12.31.2016 - By Dr. Shanatanu Nagarkatti
्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥
arjuna uvaca
aparam bhavato janma
param janma vivasvatah
katham etad vijaniyam
tvam adau proktavan iti
SYNONYMS
arjunaḥ uvāca—Arjuna said; aparam—junior; bhavataḥ—Your; janma—birth; param—superior; janma—birth; vivasvataḥ—of the sun-god; katham—how; etat—this; vijānīyām—shall I understand; tvam—You; ādau—in the beginning; proktavān—instructed; iti—thus.
TRANSLATION
Arjuna said: The sun-god Vivasvān is senior by birth to You. How am I to understand that in the beginning You instructed this science to him?
VERSE 5
बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन ।
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥
sri-bhagavan uvaca
bahuni me vyatitani
janmani tava carjuna
tany aham veda sarvani
na tvam vettha parantapa
SYNONYMS
śrī bhagavān uvāca—the Personality of Godhead said; bahūni—many; me—of Mine; vyatītāni—have passed; janmāni—births; tava—of yours; ca—and also; arjuna—O Arjuna; tāni—all those; aham—I; veda—do know; sarvāṇi—all; na—not; tvam—yourself; vettha—know; parantapa—O subduer of the enemy.
TRANSLATION
The Blessed Lord said: Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you cannot, O subduer of the enemy!
VERSE 6
अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन् ।
प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय सम्भवाम्यात्ममायया ॥
ajo ‘pi sann avyayatma
bhutanam isvaro ‘pi san
prakrtim svam adhisthaya
sambhavamy atma-mayaya
SYNONYMS
ajaḥ—unborn; api—although; san—being so; avyaya—without deterioration; ātmā—body; bhūtānām—all those who are born; īśvaraḥ—the Supreme Lord; api—although; san—being so; prakṛtim—transcendental form; svām—of Myself; adhiṣṭhāya—being so situated; sambhavāmi—I do incarnate; ātma-māyayā—by My internal energy.
TRANSLATION</strong