mat-samstham adhigacchati
yuñjan—practicing like this; evam—as mentioned above; sadā—constantly; ātmānam—body, mind and soul; yogī—the mystic transcendentalist; niyata-mānasaḥ—regulated mind; śāntim—peace; nirvāṇa-paramām—cessation of material existence; mat-saṁsthām—in the spiritual sky (the kingdom of God); adhigacchati—does attain.
Thus practicing control of the body, mind and activities, the mystic transcendentalist attains to the kingdom of God [or the abode of Kṛṣṇa] by cessation of material existence.
naty-asnatas ‘tu yogo ‘sti
na—never; ati—too much; aśnataḥ—of one who eats so; tu—but; yogaḥ—linking with the Supreme; asti—there is; na—nor; ca—also; ekāntam—very low; anaśnataḥ—abstaining from eating; na—nor; ca—also; ati—too much; svapna-śīlasya—of one who sleeps too much; jāgrataḥ—or one who keeps night watch too much; na—not; eva—ever; ca—and; arjuna—O Arjuna.
There is no possibility of one’s becoming a yogī, O Arjuna, if one eats too much, or eats too little, sleeps too much or does not sleep enough.
yukta—regulated; āhāra—eating; vihārasya—recreation; yukta—regulated; ceṣṭasya—of one who works for maintenance; karmasu—in discharging duties; yukta—regulated; svapna-avabodhasya—regulated sleep and wakefulness; yogaḥ—practice of yoga; bhavati—becomes; duḥkha-hā—diminishing pains.