Bhagawad Geeta

Chap-VI-Verse-37-40


Listen Later

धयोपेतो योगाच्चलितमानसः ।
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥

arjuna uvaca

ayatih sraddhayopeto
yogac calita-manasah
aprapya yoga-samsiddhim
TRANSLATION
Arjuna said: What is the destination of the man of faith who does not persevere, who in the beginning takes to the process of self-realization but who later desists due to worldly-mindedness and thus does not attain perfection in mysticism?

VERSE 38

कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति ।
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥

kaccin nobhaya-vibhrastas

chinnabhram iva nasyati
apratistho maha-baho
vimudho brahmanah pathi

SYNONYMS

kaccit—whether; na—not; ubhaya—both; vibhraṣṭaḥ—deviated from; chinna—fallen; abhram—cloud; iva—likened; naśyati—perishes; apratiṣṭhaḥ—without any position; mahā-bāho—O mighty-armed Kṛṣṇa; vimūḍhaḥ—bewildered; brahmaṇaḥ—of Transcendence; pathi—on the path.

TRANSLATION

O mighty-armed Kṛṣṇa, does not such a man, being deviated from the path of Transcendence, perish like a riven cloud, with no position in any sphere?

VERSE 39

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥

etan me samsayam krsna

chettum arhasy asesatah
tvad-anyah samsayasyasya
chetta na hy upapadyate

SYNONYMS

etat—this is; me—my; saṁśayam—doubt; kṛṣṇa—O Kṛṣṇa; chettum—to dispel; arhasi—requested to do; aśeṣataḥ—completely; tvat—Yourself; anyaḥ—without; saṁśayāsya—of the doubt; asya—of this; chettā—remover; na—never; hi—certainly; upapadyate—to be found.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti