śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; pārtha—O son of Prthā; na eva—never is it so; iha—in this material world; na—never; amutra—in the next life; vināśaḥ—destruction; tasya—his; vidyate—exists; na—never; hi—certainly; kalyāṇa-kṛt—one who is engaged in auspicious activities; kaścit—anyone; durgatim—degradation; tāta—thereafter; gacchati—going.
The Blessed Lord said: Son of Pṛthā, a transcendentalist engaged in auspicious activities does not meet with destruction either in this world or in the spiritual world; one who does good, My friend, is never overcome by evil.
prāpya—after achieving; puṇya-kṛtām—of those who performed pious activities; lokān—planets; uṣitvā—after dwelling; śāśvatīḥ—many; samāḥ—years; śucīnām—of the pious; śrīmatām—of the prosperous; gehe—in the house of; yoga-bhraṣṭaḥ—one who is fallen from the path of self-realization; abhijāyate—takes his birth.
The unsuccessful yogī, after many, many years of enjoyment on the planets of the pious living entities, is born into a family of righteous people, or into a family of rich aristocracy.
athavā—or; yoginām—of learned transcendentalists; eva—certainly; kule—in the family of; bhavati—takes birth; dhīmatām—of those who are endowed with great wisdom; etat—this; hi—ce