suhṛt—by nature a well-wisher; mitra—benefactor with affection; ari—enemy; udāsīna—neutral between the belligerents; madhyastha—mediator between the belligerents; dveṣya—envious; bandhuṣu—among the relatives or well-wishers; sādhuṣu—unto the pious; api—as well as; ca—and; pāpeṣu—unto the sinners; sama-buddhiḥ—having equal intelligence; viśiṣyate—is far advanced.
A person is said to be still further advanced when he regards all-the honest well-wisher, friends and enemies, the envious, the pious, the sinner and those who are indifferent and impartial-with an equal mind.
yogī—a transcendentalist; yuñjīta—must concentrate in Kṛṣṇa consciousness; satatam—constantly; ātmānam—himself (by the body, mind and self); rahasi—in a secluded place; sthitaḥ—being so situated; ekākī—alone; yata-cittātmā—always careful in mind; nirāśīḥ—without being attracted by anything else; aparigrahaḥ—free from the feeling of possessiveness.
A transcendentalist should always try to concentrate his mind on the Supreme Self; he should live alone in a secluded place and should always carefully control his mind. He should be free from desires and feelings of possessiveness.