Bhagawad Geeta

Chap-VIII-Verse-07-08


Listen Later

VERSE 7tasmat sarvesu kalesu
mam anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mam evaisyasy asamsayah

SYNONYMS

tasmāt—therefore; sarveṣu—always; kāleṣu—time; mām—unto Me; anusmara—go on remembering; yudhya—fight; ca—also; mayi—unto Me; arpita—surrender; manaḥ—mind; buddhiḥ—intellect; mām—unto Me; eva—surely; eṣyasi—will attain; asaṁśayaḥ—beyond a doubt.

TRANSLATION

Therefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Kṛṣṇa and at the same time carry out your prescribed duty of fighting. With your activities dedicated to Me and your mind and intelligence fixed on Me, you will attain Me without doubt.

VERSE 8

अभ्यासयोगयुक्तेन चेतसा नान्यगामिना ।
परमं पुरुषं दिव्यं याति पार्थानुचिन्तयन्‌ ॥

abhyasa-yoga-yuktena

cetasa nanya-gamina
paramam purusam divyam
yati parthanucintayan

SYNONYMS

abhyāsa—practice; yoga-yuktena—being engaged in meditation; cetasā—by the mind and intelligence; na anya-gāminā—without being deviated; paramam—the Supreme; puruṣam—Personality of Godhead; divyam—transcendental; yāti—achieves; pārtha—O son of Pṛthā; anucintayan—constantly thinking of.

TRANSLATION

He who meditates on the Supreme Personality of Godhead, his mind constantly engaged in remembering Me, undeviated from the path, he, O Pārtha [Arjuna], is sure to reach Me.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti