Bhagawad Geeta

Chap-XI-Verse-5-8


Listen Later

VERSE 5

पश्य मे पार्थ रूपाणि शतशोऽथ सहस्रशः ।
नानाविधानि दिव्यानि नानावर्णाकृतीनि च ॥

sri-bhagavan uvaca

pasya me partha rupani

TRANSLATION

The Blessed Lord said: My dear Arjuna, O son oवसून्रुद्रानश्विनौ मरुतस्तथा ।
बहून्यदृष्टपूर्वाणि पश्याश्चर्याणि भारत ॥

pasyadityan vasun rudran

asvinau marutas tatha
bahuny adrsta-purvani
pasyascaryani bharata

SYNONYMS

paśya—see; ādityān—the twelve sons of Aditi; vasūn—the eight Vasus; rudrān—the eleven forms of Rudra; aśvinau—the two Asvins; marutaḥ—the forty-nine Maruts (demigods of the wind); tathā—also; bahūni—many; adṛṣṭa—that you have not heard or seen; pūrvāṇi—before; paśya—there see; āścaryāṇi—all the wonderful; bhārata—O best of the Bhāratas.

TRANSLATION

O best of the Bhāratas, see here the different manifestations of Ādityas, Rudras, and all the demigods. Behold the many things which no one has ever seen or heard before.

VERSE 7

इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम्‌ ।
मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद्द्रष्टमिच्छसि ॥

ihaika-stham jagat krtsnam

pasyadya sa-caracaram
mama dehe gudakesa
yac canyad drastum icchasi

SYNONYMS

iha—in this; ekastham—in one; jagat—the universe; kṛtsnam—completely; paśya—see; adya—immediately; sa—with; cara—moving; acaram—not moving; mama—My; dehe—in this body; guḍākeśa—O Arjuna; yat—that; ca—also; anyat—other; draṣṭum—to see; icchasi—you like.

TRANSLATION

Whatever you wish to see can be seen all at once in this body. This universal form can show you all that you now desire, as well as whatever you may desire in the future. Everything is here completely.

VERSE 8

<

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti