Bhagawad Geeta

Chap-XII-Verse-02-07


Listen Later

VERSE 2
मय्यावेश्य मनो ये मां नित्ययुक्ता उपासते ।
श्रद्धया परयोपेतास्ते मे युक्ततमा मताः ॥

sri-bhagavan uvaca

mayy avesya mano ye mam
nitya-yukta upasate
sraddhaya parayopetas

TRANSLATION

The Blessed Lord said: He whose mind is fixed on My personal form, always engaged in worshiping Me with great and transcendental faith, is considered by Me to be most perfect.

VERSE 3-4

ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं पर्युपासते।
सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थमचलं ध्रुवम्‌ ॥
सन्नियम्येन्द्रियग्रामं सर्वत्र समबुद्धयः ।
ते प्राप्नुवन्ति मामेव सर्वभूतहिते रताः ॥

ye tv aksaram anirdesyam

avyaktam paryupasate
sarvatra-gam acintyam ca
kuta-stham acalam dhruvam
sanniyamyendriya-gramam
sarvatra sama-buddhayah
te prapnuvanti mam eva
sarva-bhuta-hite ratah

SYNONYMS

ye—those; tu—but; akṣaram—which is beyond the perception of the senses; anirdeśyam—indefinite; avyaktam—unmanifested; paryupāsate—completely engages; sarvatra-gam—all-pervading; acintyam—inconceivable; ca—also; kūṭastham—in the center; acalam—immovable; dhruvam—fixed; sanniyamya—controlling; indriya-grāmam—all the senses; sarvatra—everywhere; sama-buddayaḥ—equally disposed; te—they; prāpnuvanti—achieve; mām—unto Me; eva—certainly; sarva-bhūta-hite—all living entities’ welfare; ratāḥ—engaged.

TRANSLATION

But those who fully worship the unmanifested, that which lies beyond the perception of the senses, the all-pervading, inconceivable, fixed, and immovable-the impersonal conception of the Absolute Truth-by controlling the various senses and being equally disposed to everyone, such persons, engaged in the welfare of all, at last achieve Me.

VERSE 5

क्लेशोऽधिकतरस्तेषामव्यक्तासक्तचेत

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti