ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम॥
arjunaḥ uvāca—Arjuna said; prakṛtim—nature; puruṣam—the enjoyer; ca—also; eva—certainly; kṣetram—body; kṣetrajñam—knower of the body; eva—certainly; ca—also; etat—all this; veditum—to understand; icchāmi—I wish; jñānam—knowledge; jñeyam—the object of knowledge; ca—also; keśava—O Kṛṣṇa; śrī bhagavān uvāca—the Personality of Godhead said; idam—this; śarīram—body; kaunteya—O son of Kuntī; kṣetram—the field; iti—thus; abhidhīyate—is called; etat—this; yaḥ—anyone; vetti—knows; tam—him; prāhuḥ—is called; kṣetrajñaḥ—knower of the body; iti—thus; tat-vidaḥ—one who knows.
Arjuna said: O my dear Kṛṣṇa, I wish to know about prakṛti [nature], Puruṣa [the enjoyer], and the field and the knower of the field, and of knowledge and the end of knowledge. The Blessed Lord then said: This body, O son of Kuntī, is called the field, and one who knows this body is called the knower of the field.
ksetra-jnam capi mam viddhi
yat taj jnanam matam mama
kṣetrajñam—the knower; ca—also; api—certainly; mām—Me; viddhi—know; sarva—all; kṣetreṣu—in bodily fields; bhārata—O son of Bharata; kṣetra—field of activities (the body); kṣetrajñayoḥ—the knower of the field; jñānam—knowledge; yat—that which is taught; tat—that; jñānam—knowledge; matam—opinion; mama—that.
O scion of Bharata, you should understand that I am also the knower in all bodies, and to understand this body and its owner is called knowledge. That is My opinion.