Bhagawad Geeta

Chap-XIV-Verse-14-21


Listen Later

VERSE 14

yada sattve pravrddhe tu

pralayam yati deha-bhrt
tadottama-vidam lokan
amalan pratipadyate

SYNONYMS

yadā—when; sattve—mode of goodness; pravṛddhe—in development; tu—but; pralayam—dissolution; yāti—goes; deha-bhṛt—embodied; tadā—at that time; uttama-vidām—of the great sages; lokān—the planets; amalān—pure; pratipadyate—attains.

TRANSLATION

When one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets.

VERSE 15

रजसि प्रलयं गत्वा कर्मसङ्‍गिषु जायते ।
तथा प्रलीनस्तमसि मूढयोनिषु जायते ॥

rajasi pralayam gatva

karma-sangisu jayate
tatha pralinas tamasi
mudha-yonisu jayate

SYNONYMS

rajasi—in passion; pralayam—dissolution; gatvā—attaining; karma-saṅgiṣu—in the association of fruitive activities; jāyate—takes birth; tathā—thereafter; pralīnaḥ—being dissolved; tamasi—in ignorance; mūḍha—animal; yoniṣu—species; jāyate—take birth.

TRANSLATION

When one dies in the mode of passion, he takes birth among those engaged in fruitive activities; and when he dies in the mode of ignorance, he takes birth in the animal kingdom.

VERSE 16

कर्मणः सुकृतस्याहुः सात्त्विकं निर्मलं फलम्‌ ।
रजसस्तु फलं दुःखमज्ञानं तमसः फलम्‌ ॥

karmanah sukrtasyahuh

sattvikam nirmalam phalam
rajasas tu phalam duhkham
ajnanam tamasah phalam

SYNONYMS

karmaṇaḥ—of work; sukṛtasya—in the mode of goodness; āhuḥ—said; sāttvikam—mode of goodness; nirmalam—purified; phalam—result; rajasaḥ—of the mode of passion; tu—but; phalam—result; duḥkham—misery; ajñānam—nonsense; tamasaḥ—of the mode of ignorance; phalam—result.

TRANSLATION

By acting in the mode of goodness, one becomes purified. Works done in the mode of passion result in distress, and actions performed in the mode

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti