Bhagawad Geeta

Chap-XV-Verse-01-04


Listen Later

VERSE 1

ऊर्ध्वमूलमधः शाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम्‌ ।
छन्दांसि यस्य पर्णानि यस्तं वेद स वेदवित्‌ ॥

sri-bhagavan uvaca

urdhva-mulam adhah-sakham
asvattham prahur avyayam
chandamsi yasya parnani
yas tam veda sa veda-vit

SYNONYMS

śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; ūrdhva-mūlam—with roots above; adhaḥ—downwards; śākham—branches; aśvattham—banyan tree; prāhuḥ—said; avyayam—eternal; chandāṁsi—Vedic hymns; yasya—of which; parṇāni—the leaves; yaḥ—anyone; tam—that; veda—knows; saḥ—he; veda-vit—the knower of the Vedas.

TRANSLATION

The Blessed Lord said: There is a banyan tree which has its roots upward and its branches down and whose leaves are the Vedic hymns. One ुणप्रवृद्धा विषयप्रवालाः ।
अधश्च मूलान्यनुसन्ततानि कर्मानुबन्धीनि मनुष्यलोके ॥

adhas cordhvam prasrtas tasya sakha

guna-pravrddha visaya-pravalah
adhas ca mulany anusantatani
karmanubandhini manusya-loke

SYNONYMS

adhaḥ—downward; ca—and; ūrdhvam—upward; prasṛtāḥ—extended; tasya—its; śākhāḥ—branches; guṇa—modes of material nature; pravṛddhāḥ—developed; viṣaya—sense objects; pravālāḥ—twigs; adhaḥ—downward; ca—and; mūlāni—roots; anusantatāni—extended; karma—according to work; anubandhīni—bound; manuṣya-loke—in the world of human society.

TRANSLATION

The branches of this tree extend downward and upward, nourished by the three modes of material nature. The twigs are the objects of the senses. This tree also has roots going down, and these are bound to the fruitive actions of human society.

VERSE 3-4

न रूपमस्येह तथोपलभ्यते नान्तो न चादिर्न च सम्प्रतिष्ठा ।
अश्वत्थमेनं सुविरूढमूल मसङ्‍गशस्त्रेण दृढेन छित्त्वा ॥
ततः पदं तत्परिमार्गितव्यं यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः ।
तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी ॥

na rupam asyeha tathopalabhyate

nanto na cadir na ca sampratistha
asvattham enam su-vi

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti