Bhagawad Geeta

Chap-XV-Verse-16-20


Listen Later

VERSE 16

द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च ।
क्षरः सर्वाणि भूतानि कूटस्थोऽक्षर उच्यते ॥

dvav imau purusau loke

ksaras caksara eva ca
ksarah sarvani bhutani
kuta-stho ‘ksara ucyate

SYNONYMS

dvau—two; imau—in this (world); puruṣau—living entities; loke—in the world; kṣaraḥ—fallible; ca—and; akṣaraḥ—infallible; eva—certainly; ca—and; kṣaraḥ—the fallible; sarvāṇi—all; bhūtāni—living entities; kūṭasthaḥ—in oneness; akṣaraḥ—infallible; ucyate—is said.

TRANSLATION

There are two classes of beings, the fallible and the infallible. In the material world every entity is fallible, and in the spiritual world every entity is called infallible.

uttamah purusas tv anyah

paramatmety udahrtah
yo loka-trayam avisya
bibharty avyaya isvarah

SYNONYMS

uttamaḥ—the best; puruṣaḥ—personality; tu—but; anyaḥ—another; param—the Supreme; ātmā—Self; iti—thus; udāhṛtaḥ—said; yaḥ—one who; loka—of the universe; trayam—the three divisions; āviśya—entering; bibharti—maintaining; avyayaḥ—inexhaustible; īśvaraḥ—the Lord.

TRANSLATION

Besides these two, there is the greatest living personality, the Lord Himself, who has entered into these worlds and is maintaining them.

VERSE 18

यस्मात्क्षरमतीतोऽहमक्षरादपि चोत्तमः ।
अतोऽस्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः ॥

yasmat ksaram atito ‘ham

aksarad api cottamah
ato ‘smi loke vede ca
prathitah purusottamah

SYNONYMS

yasmāt—because; kṣaram—the fallible; atītaḥ—transcendental; aham—I; akṣarāt—from the infallible; api—better than that; ca—and; uttamaḥ—the best; ataḥ—therefore; asmi—I am; loke—in the world; vede—in the Vedic literature; ca—and; prathitaḥ—celebrated; puruṣottamaḥ—as the Supreme Personality.

TRANSLATION

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti