Bhagawad Geeta

Chap-XVIII-Verse-01-12


Listen Later

VERSE 1

सन्न्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्‌ ।
त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन ॥

sannyasasya maha-baho

tattvam icchami veditum
tyagasya ca hrsikesa
prthak kesi-nisudana

SYNONYMS

arjunaḥ uvāca—Arjuna said; sannyāsasya—renunciation; mahā-bāho—O mighty-armed one; tattvam—truth; icchāmi—I wish; veditum—to understand; tyāgasya—of renunciation; ca—also; hṛṣīkeśa—O master of the senses; pṛthak—differently; keśi-nisūdana—O killer of the Keśī demon.

TRANSLATION

Arjuna said, O mighty-armed one, I wish to understand the purpose of renunciation [tyāga] and of the renounced order of life [sannyāsa], O killer of the Keśī demon, Hṛṣīkeśa.

VERSE 2

sri-bhagavan uvaca

kamyanam karmanam nyasam
sannyasam kavayo viduh
sarva-karma-phala-tyagam
prahus tyagam vicaksanah

SYNONYMS

śrī bhagavān uvāca—the Supreme Personality of Godhead said; kāmyānām—with desire; karmaṇām—activities; nyāsam—renunciation; sannyāsam—renounced order of life; kavayaḥ—the learned; viduḥ—know; sarva—all; karma—activities; phala—of results; tyāgam—renunciation; prāhuḥ—call; tyāgam—renunciation; vicakṣaṇāḥ—the experienced.

TRANSLATION

The Supreme Lord said, To give up the results of all activities is called renunciation [tyāga] by the wise. And that state is called the renounced order of life [sannyāsa] by great learned men.

VERSE 3

त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिणः ।
यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे ॥

tyajyam dosa-vad ity eke

karma prahur manisinah
yajna-dana-tapah-karma
na tyajyam iti capare

SYNONYMS

tyājyam—must be given up; doṣavat—as an evil; iti—thus; eke—one group; karma—work; prāhuḥ—said; manīṣiṇaḥ—of great thinkers; yajña—sacrifice; dāna—charity; tapaḥ—penance; karma—work; na—never; tyājyam—is to be given up; iti—thus; ca—certainly; apare—others.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti