Bhagawad Geeta

Chap-XVIII-Verse-27-28


Listen Later

VERSE 27

रागी कर्मफलप्रेप्सुर्लुब्धो हिंसात्मकोऽशुचिः।
हर्षशोकान्वितः कर्ता राजसः परिकीर्तितः॥

ragi karma-phala-prepsur

lubdho himsatmako ‘sucih
harsa-sokanvitah karta
rajasah parikirtitah

SYNONYMS

rāgī—very much attached; karma-phala—to the fruit of the work; prepsuḥ—desiring; lubdhaḥ—greedy; hiṁsā-ātmakaḥ—and always envious; aśuciḥ—unclean; harṣa-śoka-anvitaḥ—complicated, with joy and sorrow; kartā—such a worker; rājasaḥ—in the mode of passion; parikīrtitaḥ—is declared.

TRANSLATION

But that worker who is attached to the fruits of his labor and who passionately wants to enjoy them, who is greedy, envious and impure and moved by happiness and distress, is a worker in the mode of passion.

VERSE 28

आयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठोनैष्कृतिकोऽलसः ।
विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते॥

ayuktah prakrtah stabdhah

satho naiskrtiko ‘lasah
visadi dirgha-sutri ca
karta tamasa ucyate

SYNONYMS

ayuktaḥ—without reference to the scriptural injunctions; prākṛtaḥ—materialistic; stabdhaḥ—obstinate; śaṭhaḥ—deceitful; naiṣkṛtikaḥ—expert in insulting others; alasaḥ—lazy; viṣādī—morose; dīrgha-sūtrī—procrastinating; ca—also; kartā—worker; tāmasaḥ—in the mode of ignorance; ucyate—is said to be.

TRANSLATION

And that worker who is always engaged in work against the injunction of the scripture, who is materialistic, obstinate, cheating and expert in insulting others, who is lazy, always morose and procrastinating, is a worker in the mode of ignorance.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Bhagawad GeetaBy Dr. Shanatanu Nagarkatti