In this episode, Lori talks about her take on adopting a name in a target language. The content roughly corresponds to HSK5, spoken at a normal speed. All episodes from this series come with full transcripts*.
💠 Vocabulary
1. 不對勁/不对劲儿 bùduìjìn/bùduìjìnr | not in good condition; wrong; fishy [TBCL6]
2. 共鳴/共鸣 gòngmíng | to resonance with; resonance(physics); sympathetic response to something [HSK6][TBCL6]
3. 看待 kàndài | to look upon; to regard [HSK6][TBCL6]
4. 與其+A+不如+B yǔqí...bùrú… | rather than A, better to B [HSK5][TBCL6]
5. 畢竟/毕竟 bìjìng | after all; all in all; when all is said and done [HSK5][TBCL5]
6. 姓氏 xìngshì | family name; last name [TBCL6]
7. 傳承/传承 chuánchéng | to pass on (to future generations) ; passed on (from former times); an inheritance [TBCL6]
8. 忌諱/忌讳 jìhuì | taboo; to avoid as taboo; to abstain from [HSK6][TBCL6]
9. 吉利 jílì | auspicious; lucky [TBCL6]
10. 歸化/归化 guīhuà | naturalization
11. 純粹/纯粹 chúncuì | pure; purely; completely [HSK6][TBCL6]
12. 筆畫/笔画 bǐhuà | strokes of a Chinese character [TBCL7]
13. 傾向/倾向 qīngxiàng | tendency; orientation [HSK6][TBCL6]
14. 典籍 diǎnjí | ancient books of records [TBCL7]
15. 清廉 qīnglián | honest; uncorrupted [TBCL7]
不知道在學中文的各位有沒有思考過,幫自己取一個中文名字?我小時候在語言機構學英文的時候,當時的老師給了我第一個英文名字,叫Celia,上課的時候要用的。那時候我大概才八歲。我覺得有個英文名字還蠻酷的,但不知道為什麼就是覺得[不對勁₁]。再加上後來我學到了一個英文單字,意思是形容一個人笨笨傻傻的,我當時覺得Celia這個名字如果發音不正確,很容易就聽起來像是那個英文單字,於是變得不太喜歡跟人分享我的英文名字。直到高中,我開始認真思考要不要換個英文名字。以中文名字來說,我喜歡兩個字就好,聽起來既簡潔又率性,而且寫考卷的時候不用花太多時間在寫名字上面。所以在挑選英文名字的時候,我的標準也相同,希望簡短好發音。於是呢,我自己挑了我現在的英文名字,也就是Lori。它跟了我很多年,我到現在都還是很喜歡,我覺得它很好聽,而且我對它也感到有[共鳴₂]。
*Check out our WordPress page for full transcript in Traditional Chinese, Simplified Chinese and English.
🆔 About Us
● 📝 WordPress:https://thetrilingualchatbox.wordpress.com/
● 📽️ YouTube:https://www.youtube.com/channel/UCN2OS4WSgv3qQEm6cRiAiaA
● 📱 twitter:https://twitter.com/3lingualcb
🎶 BGM
©️ This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/