
Sign up to save your podcasts
Or


來賓:新境界文教基金會王榆森副執行長
由於美中達成關稅協議後,川普於5月13日在白宮記者會上說「I think it’s going to be great for unification and peace」,這unification一詞被藍營人士解讀是「統一」,指川普支持中國「和平統一」台灣,證明台灣被美國拋棄,所以賴清德的「併購說」就是可接受統一,郭正亮講:「併購就是『有條件的統一』!」。但事實上,川普的unification講話,從前言後語來看是談中美經貿,完全與政治及台灣無關,所以翻譯成「統一」非常牽強,應翻譯成中美的「團結」或「整合」。難怪事後美國國務院與AIT立即聲明「美國對台政策沒有改變」。
By 范世平, Rti來賓:新境界文教基金會王榆森副執行長
由於美中達成關稅協議後,川普於5月13日在白宮記者會上說「I think it’s going to be great for unification and peace」,這unification一詞被藍營人士解讀是「統一」,指川普支持中國「和平統一」台灣,證明台灣被美國拋棄,所以賴清德的「併購說」就是可接受統一,郭正亮講:「併購就是『有條件的統一』!」。但事實上,川普的unification講話,從前言後語來看是談中美經貿,完全與政治及台灣無關,所以翻譯成「統一」非常牽強,應翻譯成中美的「團結」或「整合」。難怪事後美國國務院與AIT立即聲明「美國對台政策沒有改變」。