Podcast Inglês Online

Como digo em inglês “Ah, se eu trabalhasse nessa empresa”


Listen Later

Hi, all. Nesse episódio do podcast Inglês Online eu falo sobre “Eu queria ter isso ou aquilo” e “Ah, se eu tivesse ou fizesse isso ou aquilo” em inglês.
A estrutura geral em inglês é essa:
I wish I [past form of a verb] [some complement]  ou  If only I [past form of a verb] [some complement]

Transcrição
Hello, everybody. What’s up? Today we have a new episode of the inglesonline podcast. To download or just listen to other episodes and download transcripts, go to inglesonline.com.br and click Podcast Inglesonline.
How about we recap how to use a certain structure that incredibly common in English conversation? It involves what we know as the past tense, although in Portuguese we sometimes translate it to a Subjunctive tense. In case that’s all Greek to you, I’m talking about something like this: “I wish I had a dog”. How often do you say something like that? Here’s another one: “Oh, if only I had a dog”… These two examples have similar meanings if not exactly the same.
How do we express “I wish I had a dog” in Portuguese? “Ai, queria ter cachorro”. Here are other things you could say: Queria que isso fosse assim ou assado. Queria que já fosse amanhã e etc. So let me give lots of examples using this structure, because I strongly suspect that this is one of those cases that everyone thinks is relatively easy, and… Are you using it in your conversation yet? When you want to express “Ah, se eu morasse na praia…” do you open your mouth and say ‘If only I lived by the beach…”?
So here’s the beauty of English: we use the simple past tense in those structures to express something that in Portuguese may be translated as subjunctive tense, and sometimes as some other tense. The thing is, students acquire the past tense of common verbs relatively fast, but that isn’t always the case with many other verbs that are still common but that are seen as “difficult” or “strange”. I say, listen to them enough and, as long as you understand what you’re listening to, before you know it they’ll be coming out of your mouth.
So let me give you examples with some of my favorite verbs to practice: caught, taught and read, all in the “irregular verb” category, and worked in the “regular verb” category. So here’s the first one: I wish I caught more fish.. in our fishing trips. So here’s the backstory: you go fishing with a couple of friends every five months or so but, for some reason, you never seem to catch that many fish. So there you have it: you’re having this thought right now. “I wish I caught more fish when we go fishing”. Another one: you know there’s a criminal on the loose in your neighborhood and you tell your friend “I wish they caught this guy”. Who is “they”? Probably the police. You wish the police caught this guy. How exactly would you say that in Portuguese? “Queria que a polícia pegasse esse cara”.
Now listen to this:  you’re a teacher who teaches at a school, but you don’t like this school very much. You wish you taught in a different school. You wish you taught at the “International Language School”, where your friend Mark is a teacher. You wish you taught there, because teachers at the International Language School enjoy a great reputation with headhunters and are very well-respected in the market. So you think “I wish I taught there”. Also, you teach French, and today, for some reason, you wish you taught German. You feel this sudden desire to teach German. So you think “I wish I taught German instead of French”.
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Podcast Inglês OnlineBy Ana Luiza Bergamini

  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8
  • 4.8

4.8

48 ratings