FluentFiction - Afrikaans

Conquering Heights: Friendship on Table Mountain


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Conquering Heights: Friendship on Table Mountain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-08-10-22-34-02-af

Story Transcript:

Af: Table Mountain het in 'n grys mistigheid gehul gewag terwyl Johan, Mareike en Piet hul rugsakke nagegaan het.
En: @Table MountainTable Mountain was shrouded in a gray mist as @JohanJohan, @MareikeMareike and @PietPiet checked their backpacks.

Af: Die lug was koud en 'n effense reën het die omgewing klam gemaak.
En: The air was cold and a light drizzle had made everything damp.

Af: Johan, met sy stapskoene klaar vasgebind, het na die hoë pieke opgekyk en 'n kort rilling geniet.
En: @JohanJohan, with his hiking boots already laced up, looked up at the high peaks and enjoyed a fleeting shiver.

Af: Hy was altyd georganiseerd en voorbereid, maar diep in sy binneste het 'n vrees gesluimer wat hom alle verstand verloor het.
En: He was always organized and prepared, but deep inside him lurked a fear that could make him lose all sense.

Af: Mareike het vrolik gedans, als gereed om hierdie avontuur voluit te geniet.
En: @MareikeMareike danced merrily, ready to fully enjoy this adventure.

Af: Haar geesdrif was aansteeklik en haar optimisme het deur die koue getroos.
En: Her enthusiasm was infectious and her optimism soothed the cold.

Af: "Kom ons kyk wie eers bo is!" sê sy en wink vir Piet om nader te kom.
En: "Let's see who gets to the top first!" she said, beckoning @PietPiet to come closer.

Af: Piet het stadig nader gestap.
En: @PietPiet walked over slowly.

Af: Hy het gelag, maar onder die glimlag was daar 'n swaar verwagting van 'n nuwe werk wat hom knaag.
En: He laughed, but beneath the smile was a heavy anticipation of a new job that gnawed at him.

Af: Sy vriendelike gesindheid en gemaklike aard het egter alle spanning weggevryf soos hulle die rotsagtige paadjie begin klim het.
En: His friendly disposition and easygoing nature, however, rubbed off any tension as they began to climb the rocky path.

Af: Die pad het deur die welige fynbos gedraai en Johan het sy asem hervat in die vars berglug.
En: The path turned through the lush @fynbosfynbos, and @JohanJohan caught his breath in the fresh mountain air.

Af: Maar namate die mis dikker geword het, het sy hart vinniger begin klop.
En: But as the mist grew thicker, his heart started to beat faster.

Af: Hy het altyd die pad beplan, gereed vir enige uitdaging, maar die knellende gevoel van hoogtes was iets wat hy nie kon ignoreer nie.
En: He always planned the path, ready for any challenge, but the clenching feeling of heights was something he could not ignore.

Af: "Die weer lyk 'n bietjie bedruk," sê hy half pad op die berg.
En: "The weather looks a bit gloomy," he said halfway up the mountain.

Af: Maar Mareike het eenvoudig met 'n bewende winderslag om hare geswaai.
En: But @MareikeMareike simply swirled about with a gust of wind.

Af: "Dis niks, net 'n bietjie avontuur," het sy gesê, haar oë vol energie.
En: "It's nothing, just a bit of an adventure," she said, her eyes full of energy.

Af: Terwyl hulle verder opgeklim het, het die wolke al hoe donkerder toegeslaan.
En: As they climbed further, the clouds turned increasingly dark.

Af: Die rotsagtige grond was nat en glad.
En: The rocky ground was wet and slippery.

Af: Piet het aan die struike gevat terwyl hy sy vriende verseker het dat alles in orde is.
En: @PietPiet held onto the shrubs as he reassured his friends that everything was alright.

Af: Maar Johan het stil binnetoe gebly, elke tree meer ʼn stryd teen die hoëtes.
En: But @JohanJohan remained inwardly quiet, each step more of a struggle against the heights.

Af: Toe hulle 'n vernoude stuk van die roete bereik, het die wind dawerend rondom hulle gewaai.
En: When they reached a narrowed section of the route, the wind roared around them.

Af: Johan het gesidder en midde-in vrees gevries.
En: @JohanJohan shivered and froze with fear.

Af: Mareike en Piet het omgedraai, verbaas oor sy twyfel.
En: @MareikeMareike and @PietPiet turned around, surprised by his hesitation.

Af: "Johan, is jy reg?" vra Piet, sy stem vol besorgdheid.
En: "@JohanJohan, are you alright?" asked @PietPiet, his voice full of concern.

Af: Met sy hande klam van die spanning, het Johan sy kop geskud.
En: With his hands damp from tension, @JohanJohan shook his head.

Af: "Ek weet nie of ek verder kan gaan nie..." het hy gestamel, sy vrees uiteindelik oorgegee.
En: "I don't know if I can go any further," he stammered, finally giving in to his fear.

Af: Mareike het nader gekom en sy skouer aangeraak.
En: @MareikeMareike came closer and touched his shoulder.

Af: "Ons is hier saam. Jy is nie alleen nie," het sy glimlaggend gesê.
En: "We're here together. You're not alone," she said, smiling.

Af: Piet het bevestigend geknik en deur die mis na die skyn van duidelikheid gebare.
En: @PietPiet nodded affirmatively and gestured through the mist towards the hint of clarity.

Af: Met hul bemoediging het Johan stadig maar seker weer beheer oor sy ledemate gekry.
En: With their encouragement, @JohanJohan slowly but surely regained control of his limbs.

Af: Hy het diep asemgehaal, sy voet vorentoe geskuif, een tree op 'n slag.
En: He took a deep breath and moved his foot forward, one step at a time.

Af: Kort voor lank het die mis begin lig, en die reën het opgehou.
En: Before long, the mist began to lift, and the rain stopped.

Af: Die skuifel van die klippe onder voete het soos musiek geklink toe hulle die top bereik het.
En: The shuffle of stones beneath their feet sounded like music as they reached the top.

Af: Toe die laaste wolke wegspoel, het die pragtige uitsig oor Kaapstad en die oseaan hulle begroet, 'n pragtige beloning vir hul stryd.
En: When the last clouds cleared away, the beautiful view over @Cape TownKaapstad and the ocean greeted them, a magnificent reward for their struggle.

Af: Johan het stilgestaan, sy oë nat van gemoedsrus, en diep in sy hart het hy geweet.
En: @JohanJohan stood still, his eyes wet with a sense of peace, and deep in his heart, he knew.

Af: Dit is goed om bang te wees, maar nog beter is dit om nie alleen te wees nie.
En: It is good to be afraid, but even better not to be alone.

Af: Hy het na Mareike en Piet gekyk met 'n nuwe waardering.
En: He looked at @MareikeMareike and @PietPiet with new appreciation.

Af: Hulle het hom gehelp om sy vrese te oorkom en die uitsig van bo was vir hom die helderste skoonheid – 'n skoonheid wat deur die broek van ware vriendskap gesien is.
En: They helped him overcome his fears, and the view from the top was the brightest beauty to him – a beauty seen through the lenses of true friendship.

Af: En so het Table Mountain sy geheim aan hom oopgemaak: om op die hoogte te wees, vra nie om alleen te loop nie, maar saam.
En: And thus, @Table MountainTable Mountain revealed its secret to him: to be at the height does not require walking alone, but together.


Vocabulary Words:
  • shrouded: gehul
  • drizzle: reën
  • fleeting: kort
  • lurked: gesluimer
  • beckoning: wink
  • gnawed: knaag
  • disposition: gesindheid
  • lush: welige
  • clenching: knellende
  • gloomy: bedruk
  • swirled: geswaai
  • gust: winderslag
  • slippery: glad
  • shrubs: struike
  • reassured: verseker
  • narrowed: vernoude
  • hesitation: twyfel
  • concern: besorgdheid
  • stammered: gestamel
  • affirmatively: bevestigend
  • shuffle: skuifel
  • magnificent: pragtige
  • greeted: begroet
  • struggle: stryd
  • glistening: glansende
  • limbs: ledemaat
  • bemoediging: encouragement
  • reward: beloning
  • reveal: oopgemaak
  • appreciation: waardering
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
VivA Afrikaans-joernaal by Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)

VivA Afrikaans-joernaal

2 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,197 Listeners