
Sign up to save your podcasts
Or
तावन्निश्चितवैभवास्तव विभो नात्यन्तपापा जना यत्किञ्चिद्ददते स्म शक्त्यनुगुणं ताम्बूलमाल्यादिकम् । गृह्णान: कुसुमादि किञ्चन तदा मार्गे निबद्धाञ्जलि- र्नातिष्ठं बत हा यतोऽद्य विपुलामार्तिं व्रजामि प्रभो ॥६॥
तावत्thenनिश्चित-वैभवा:-तवthose who had acquired full faith in Thy greatnessविभोO Lord!न-अत्यन्त-पापा-जनाand who were not very sinfulयत्-किञ्चित्-ददते-स्मsomething or the other were giving (to Thee)शक्ति-अनुगुणंaccording to their capacityताम्बूल-माल्य-आदिकम्betel, garlands etc.,गृह्णान: कुसुम-आदिcarrying flowers etcकिञ्चन तदा मार्गेsome, at that time, in the pathनिबद्ध-अञ्जलि:with joined palms (in salutation)न-अतिष्ठंdid not stand (I)बत हा यत:-अद्यbecause of which todayविपुलाम्-आर्तिम्great sorrowव्रजामि प्रभोI am experiencing O Lord!
O Lord! Then those who were not very sinful and so had acquired full faith in Thy greatness, offered to Thee something or the other according to their capacity, like betel, garlands etc., At that time, in the path, carrying some flowers, alas, I did not stand with joined palms in salutation, because of which, today, I am experiencing great sorrow.
तावन्निश्चितवैभवास्तव विभो नात्यन्तपापा जना यत्किञ्चिद्ददते स्म शक्त्यनुगुणं ताम्बूलमाल्यादिकम् । गृह्णान: कुसुमादि किञ्चन तदा मार्गे निबद्धाञ्जलि- र्नातिष्ठं बत हा यतोऽद्य विपुलामार्तिं व्रजामि प्रभो ॥६॥
तावत्thenनिश्चित-वैभवा:-तवthose who had acquired full faith in Thy greatnessविभोO Lord!न-अत्यन्त-पापा-जनाand who were not very sinfulयत्-किञ्चित्-ददते-स्मsomething or the other were giving (to Thee)शक्ति-अनुगुणंaccording to their capacityताम्बूल-माल्य-आदिकम्betel, garlands etc.,गृह्णान: कुसुम-आदिcarrying flowers etcकिञ्चन तदा मार्गेsome, at that time, in the pathनिबद्ध-अञ्जलि:with joined palms (in salutation)न-अतिष्ठंdid not stand (I)बत हा यत:-अद्यbecause of which todayविपुलाम्-आर्तिम्great sorrowव्रजामि प्रभोI am experiencing O Lord!
O Lord! Then those who were not very sinful and so had acquired full faith in Thy greatness, offered to Thee something or the other according to their capacity, like betel, garlands etc., At that time, in the path, carrying some flowers, alas, I did not stand with joined palms in salutation, because of which, today, I am experiencing great sorrow.