De vertaalzolder

De Vertaalzolder #2 Denappel


Listen Later

De vertaalzolder, aflevering 2: Denappel, over het vertaaloeuvre van Bette Westera, met Anne van Buul, Daan Stoffelsen en Eva Wissenburg.
In de tweede aflevering van de Vertaalzolderpodcast bespraken we de eerste feedback op de podcast (en de naam!), en Bette Westera's vertalingen van Axel Schefflers Gobbly Goat, Gijsje Geit (2016), Astrid Lindgrens Alla ska skova, Alles gaat slapen (2019), Rachel Brights The Squirrels who Squabbled, Twee vechtende eekhoorntjes (2017), en The Whale Who Wanted More, De walvis wilde meer (2021), en Julia Donaldsons Zog, Draak Dries (2010). Met dank aan uitgeverijen Gottmer en Querido, die bestanden van de oorspronkelijke teksten aanleverden, en Bette Westera zelf, die op een aantal vertaalvragen inging, naar de namen, het woord 'denappel' en de verschuivingen in deze tekst.
Lees op de site van Filter Daans begeleidende blog over Bette Westera's vertaling Alles gaat slapen: https://www.tijdschrift-filter.nl/webfilter/vrijdag-vertaaldag/2025/week-29-daan-stoffelsen/
Intro: Enne Koens
Muziek: Eva Wissenburg & Jaap van Hoogmoed
Montage: Anne van Buul
Bekijk de geografische verspreiding van woorden voor dennenappel bij vormgever Frans van der Vleuten, @geographic.designer op Instagram: https://www.instagram.com/p/DJtIP9xIS1j/. De verspreiding is terug te vinden in de Database van de Zuidelijk-Nederlandse Dialecten (https://dsdd.ivdnt.org/DSDD/search/map?dir=0&word=denappel) en de elektronische Woordenbank van de Nederlandse dialecten (https://ewnd.ivdnt.org/boeken/woord/329389).
Twee versies van het lied Alla ska skova: https://www.youtube.com/watch?v=Jkxge9gwVAI & https://www.youtube.com/watch?v=25rTK08-__I
Een indruk van Marit Törnqvists prentenboek bij Astrid Lindgrens lied Alles gaat slapen https://www.youtube.com/watch?v=MIETUfG2iC0
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

De vertaalzolderBy De vertaalzolder