Fluent Fiction - Thai:
Diving Beneath Storms: A Marine Biologist's Coral Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-09-23-22-34-02-th
Story Transcript:
Th: ในวันที่ฟ้าครื้มที่หมู่เกาะสิมิลัน สายน้ำทะเลดูคลื่นยวบยาบไปมา
En: On an overcast day at the Similan Islands, the sea's surface rippled with waves.
Th: ภูมิทัศน์อันงดงามถูกปกคลุมด้วยเมฆดำที่ขมุกขมัว ซึ่งเตรียมจะทิ้งฝนลงมาเป็นสายบางช่วง
En: The breathtaking landscape was shrouded in dark clouds, ready to release rain at any moment.
Th: Somsak นักชีววิทยาทางทะเลคนหนึ่งยืนอยู่บนเรือที่ลอยอยู่เบื้องหน้าเขาในทะเลลึก
En: Somsak, a marine biologist, stood on a boat floating before him in the deep sea.
Th: เขายิ้มเบาๆ เมื่อนึกถึงปะการังสีสดที่เขาพร้อมจะปลูกในวันนี้
En: He smiled softly as he thought about the vibrant corals he was about to plant today.
Th: "อานง อย่าลืมช่วยเตรียมปะการังอีกชุดนะ" Somsak กล่าวกับผู้ช่วยของเขา
En: "Anong, don't forget to help prepare another set of corals," said Somsak to his assistant.
Th: Anong เงยหน้าขึ้นมาพร้อมกับยิ้มพยักตอบ แล้วเริ่มหยิบห่อปะการังไปจัดเตรียมบนเรือ
En: Anong looked up with a nod and smile, then began to arrange the bundles of coral on the boat.
Th: Chaiwat เพื่อนร่วมงานของ Somsak ที่คอยช่วยดูแลอุปกรณ์ดำน้ำก็เข้ามาช่วย ยกถังอากาศมาเตรียมไว้
En: Chaiwat, Somsak's colleague, who helped look after the diving equipment, also joined in, bringing in the air tanks.
Th: "นำอุปกรณ์ครบ ทุกอย่างพร้อมแล้ว" เขากล่าว พร้อมตรวจดูสภาพอากาศที่ทราบว่าที่หมู่เกาะสิมิลันแล้งหนักในฤดูฝนนี้
En: "All equipment complete, everything is ready," he said, while checking the weather conditions, aware of the severe drought at the Similan Islands this rainy season.
Th: แต่ Somsak รู้สึกกังวล ใจนึกถึงกำหนดเวลาสำคัญที่ต้องดำเนินการปลูกปะการังให้เสร็จก่อนพายุจะซัดมา
En: However, Somsak felt anxious, thinking about the crucial timeline to complete the coral planting before the storm hit.
Th: เขามองเมฆที่ครึ้มมากขึ้นทุกที ตัดสินใจทำงานในสภาพที่ยากลำบาก
En: He watched the clouds becoming more imminent and decided to work under challenging conditions.
Th: อย่างไรก็ตาม เขาเลือกที่จะต่อต้านธรรมชาติไม่ใช่เพราะเขาไม่กลัว แต่เพราะรักทะเลและโลกใต้ที่นั่งปกคลุมด้วยทะเลสีคราม
En: Nonetheless, he chose to stand against nature not out of fear but out of love for the sea and the underwater world covered in azure waters.
Th: ไม่ช้าหลังจากที่เริ่มดำน้ำ พายุที่หนักยิ่งก็โหมมา ทำให้คลื่นทะเลตีกันแรง
En: Not long after they started diving, a heavy storm surged, causing the sea to churn vigorously.
Th: Somsak ร่วมสร้างสิ่งเล็กน้อยขณะที่เขาเอาปะการังชุดสุดท้ายลงไปในทะเล
En: Somsak contributed a small part by placing the last set of corals into the sea.
Th: Chaiwat และ Anong มองดูเขาด้วยความกังวลจากเรือ
En: Chaiwat and Anong watched him with concern from the boat.
Th: ทีมงานทั้งหมดตั้งใจทำงานแข็งขันในช่วงเวลาเร่งด่วนนี้ ทุกคนพยายามเต็มที่ที่จะป้องกันไม่ให้คลื่นพายุทำลายผลการทำงานของ Somsak
En: The entire team worked diligently during this urgent time, doing their utmost to prevent the storm waves from destroying Somsak's efforts.
Th: เมื่อจากว่าน้ำทะเลเพิ่มระดับ Somsak รู้สึกภูมิใจในความพยายามของทีม
En: Seeing the rising sea level, Somsak felt proud of the team’s efforts.
Th: เขากลับข้างล่างน้ำ สุดท้ายก็ได้ปราบมือเคราะห์ร้ายที่คลื่นพายุไว้อย่างสุดความสามารถ ขึ้นมาบนสู่ลำเรือ
En: He returned beneath the water, managed to overcome the misfortune caused by the storm waves to the best of his ability, and climbed back aboard the boat.
Th: แม้ว่า Somsak จะทั้งเหนื่อยและอ่อนล้า แต่เมื่อยืนบนเรือ น้ำทะเลไหลลงมากระทบแก้ม เปรียบเสมือนการท้าใจใหม่
En: Even though Somsak was both tired and weary, standing on the boat, with seawater splashing against his cheeks, felt like a renewed challenge.
Th: Somsak ยิ้มออกมาด้วยความหวังว่า สิ่งเล็กน้อยที่เขาทำในวันนี้จะช่วยให้ปะการังแข็งแรงและมีชีวิตชีวามากขึ้นในวันหน้า
En: He smiled with the hope that the little things he did today would help strengthen and enliven the corals in the future.
Th: เขาเรียนรู้แล้วว่า โลกใต้ทะเลมีความทรงพลัง และเขาต้องยอมรับเป็นสิ่งที่ใช้เวลานานแต่ละครั้งในการฟื้นฟูสภาพแวดล้อมให้ดีที่สุด
En: He had learned that the underwater world holds great power and that accepting the time it takes to restore the environment to its best is essential.
Th: บทเรียนนี้ได้ช่วยให้ Somsak เข้าใจธรรมชาติอย่างลึกซึ้ง เข้าใจว่าความอดทนและความพยายามในวันพายุจะนำมาซึ่งผลลัพธ์ที่งดงามในวันฟ้าใสตัวเขาเอง
En: This lesson helped Somsak understand nature deeply, realizing that patience and effort during stormy days will bring about beautiful results on clear days.
Vocabulary Words:
- overcast: ฟ้าครื้ม
- rippled: ยวบยาบ
- breathtaking: งดงาม
- shrouded: ปกคลุม
- vibrant: สด
- bundles: ห่อ
- colleague: เพื่อนร่วมงาน
- drought: แล้ง
- crucial: สำคัญ
- imminent: ครึ้ม
- azure: สีคราม
- surged: โหม
- churn: ตี
- vigorously: แรง
- diligently: แข็งขัน
- utmost: เต็มที่
- misfortune: เคราะห์ร้าย
- weary: อ่อนล้า
- renewed: ท้าใจใหม่
- enliven: มีชีวิตชีวา
- restore: ฟื้นฟู
- patience: ความอดทน
- effort: ความพยายาม
- stormy: พายุ
- results: ผลลัพธ์
- landscape: ภูมิทัศน์
- marine biologist: นักชีววิทยาทางทะเล
- assist: ช่วย
- severe: หนัก
- concern: ความกังวล