
Sign up to save your podcasts
Or
그리고 나서 그것의 배게를 흔들었고, 다시 아이를 내려놓았고, 작은 이불을 덮었습니다.
Then she shook up its pillow, laid the child down again, and covered it with the little quilt.
그리고 그녀는 노루에 대해 잊지 않고 그가 있는 구석으로 가서 그의 등을 쓰다듬었습니다.
And she did not forget the Roe, but went into the corner where he lay, and stroked his back.
그녀는 정말 조용하게 문을 나갔습니다.
Then she went quite silently out of the door again.
다음날, 간호사는 경비병에게 물었습니다.
The next morning, the nurse asked the guards
누군가 밤에 궁전으로 들어오지 않았는지요.
whether any one had come into the palace during the night,
하지만 그들은 대답하길 아니요 아무도 보지 못했습니다.
but they answered, “No, we have seen no one.”
저작권 없이 Public Domain 제공되는 그림형제 동화집을 영어로 읽고 한국어 직역 해석해 보았습니다. I translated Grimm's Fairy Tales from English to Korean which is public domain text.
그리고 나서 그것의 배게를 흔들었고, 다시 아이를 내려놓았고, 작은 이불을 덮었습니다.
Then she shook up its pillow, laid the child down again, and covered it with the little quilt.
그리고 그녀는 노루에 대해 잊지 않고 그가 있는 구석으로 가서 그의 등을 쓰다듬었습니다.
And she did not forget the Roe, but went into the corner where he lay, and stroked his back.
그녀는 정말 조용하게 문을 나갔습니다.
Then she went quite silently out of the door again.
다음날, 간호사는 경비병에게 물었습니다.
The next morning, the nurse asked the guards
누군가 밤에 궁전으로 들어오지 않았는지요.
whether any one had come into the palace during the night,
하지만 그들은 대답하길 아니요 아무도 보지 못했습니다.
but they answered, “No, we have seen no one.”
저작권 없이 Public Domain 제공되는 그림형제 동화집을 영어로 읽고 한국어 직역 해석해 보았습니다. I translated Grimm's Fairy Tales from English to Korean which is public domain text.
45 Listeners
412 Listeners
8 Listeners
107 Listeners