campaign 意思是競爭或活動,而 rally 的意思是集會或拉力賽的意思。加在一起就是造勢大會。當然也可以直接就用 rally 當作造勢大會。
[2] running mate 副手
例句:"如果總統候選人贏得選舉,他的競選夥伴就成為副總統。"
"If a candidate for president wins the election, his running mate becomes the vice president."
[3] candidate 候選人
[4] election 選舉
[5] vice president 副總統
[6] ballot 選票
源自意大利語 pallotte,是 palla (ball,球) 的小詞,意思就是"小球"。
balloon (氣球) 同樣源於意大利語 palla (球)表示大球。
英語 blackball 表示"黑色小球",有"反對票"的意思。
[7] mudslinging 抹黑、誹謗
mudsling是泥巴的意思,把泥巴抹上去就是抹黑的意思。
例句:"在這次選舉中,候選人互相指責參與誹謗和賄賂。"
"In this election, candidates are accusing each other of participating in mudslinging and bribes."
[8] bribe 賄賂
也可以用 buy off "買通"來代表。
例句: "他們買通服務生來換取比較好的座位!"
"They bribed (或 bought off) the waiter to find them a better table! "
Instagram https://reurl.cc/lyjkxq
Facebook https://reurl.cc/WNZa9D
--
Hosting provided by SoundOn