
Sign up to save your podcasts
Or
In this podcast, we drill down through the process of localising videogames- from translation, adaptation, culturalization and glorification, to quality control, casting briefs, auditions, and voice recordings. We cover everything important that can make the difference between a game being loved and a game being laughed at.
Whether you are a video game developer who is looking to get their game in front of a global audience, a translator who is working on a challenging and exciting games project, or a voice actor who wants to know how to slay their next games audition and lend that dream job, there is plenty of useful information for everyone, so sit back, have a listen and don’t forget to take notes!
Host, Producer & Editor: Yuliya Stancheva
Guests: Anysia Guerre, Lead Linguist at Alpha, https://www.alphacrc.com/
Michael Hulsmann, Voice Actor, Games and Casting Director, http://thegermanvoice.com/,
Natalie Beran, Voice Actress and Project Manager at OMUK, https://www.natalieberan.com/
In this podcast, we drill down through the process of localising videogames- from translation, adaptation, culturalization and glorification, to quality control, casting briefs, auditions, and voice recordings. We cover everything important that can make the difference between a game being loved and a game being laughed at.
Whether you are a video game developer who is looking to get their game in front of a global audience, a translator who is working on a challenging and exciting games project, or a voice actor who wants to know how to slay their next games audition and lend that dream job, there is plenty of useful information for everyone, so sit back, have a listen and don’t forget to take notes!
Host, Producer & Editor: Yuliya Stancheva
Guests: Anysia Guerre, Lead Linguist at Alpha, https://www.alphacrc.com/
Michael Hulsmann, Voice Actor, Games and Casting Director, http://thegermanvoice.com/,
Natalie Beran, Voice Actress and Project Manager at OMUK, https://www.natalieberan.com/