
Sign up to save your podcasts
Or


Why do Hebrew and English share some idioms exactly, while others use a completely different image for the same idea? In this episode I compare nine Hebrew idioms with their English cousins, from "to walk on eggs" and "to break your head" to "light at the end of the tunnel", and explain why learning idioms means letting go of word-for-word translation.
By Steph CohenWhy do Hebrew and English share some idioms exactly, while others use a completely different image for the same idea? In this episode I compare nine Hebrew idioms with their English cousins, from "to walk on eggs" and "to break your head" to "light at the end of the tunnel", and explain why learning idioms means letting go of word-for-word translation.