PoLoop Angielski

Episode 9. "With gas or without?" This is the question .... you should NOT ask - czyli o wodzie mineralnej z perspektywy paneuropejskiej.


Listen Later

Send us a text

W tym odcinku podzielę się informacjami jakie uzyskałem od moich słuchaczek o zamawianiu i konsumpcji wody mineralnej w różnych krajach Europy.  
Opowiem również jak brak doświadczenia w zamawianiu wody mineralnej po angielsku w polskich restauracjach i hotelach sprawił, że przegrałem w zakładzie butelkę wódki. 
Dowiesz się również, że "z gazem czy bez", przetłumaczone bezpośrednio na angielski nie jest, wbrew pozorom, najlepszym pytaniem jakie kelner lub kelnerka może zadać klientowi.

Słowa i wyrażenia, które usłyszysz w nagraniu:

  • a definite proof  - niezbity dowód
  • to take something for granted - przyjąć coś za pewnik
  • by default - z automatu
  • to object  - zaprotestować
  • to take effort - wymagać wysiłku
  • a six-pack of water - zgrzewka wody
  • to encounter a problem - napotkać problem
  • a tap - kran
  • tap water - woda z kranu, kranówka
  • to make a bet - założyć się
  • to offer a bet - zaproponować zakład
  • to accept a bet - przyjąć zakład
  • to lose a bet - przegrać zakład
  • to run a workshop - prowadzić warsztaty
  • flatuence - wzdęcie
  • ubiquity of something - wszechobecność czegoś
  • The hospitality industry - branża hotelarska i restauracyjna
  • The staple vocabulary of foreign visitors to Poland - podstawowe słownictwo obcokrajowców odwiedzających Polskę

No i na koniec, najważniejsze:

  • sparkling / fizzy / carbonated water  - woda gazowana
  • still / flat water  - woda niegazowana

For more, visit: PoLoop Angielski Blog
Drop me a line: [email protected]
And join us on social media: Instagram and Facebook

Would you like me to help you master your English? You can find out more about my courses
here.

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

PoLoop AngielskiBy Jacek Olender