
Sign up to save your podcasts
Or


Vous aimez vous plonger dans un bon polar americain qui se déroule dans une ruelle sombre de Brooklyn ?
Mais comme tout bon français qui se respect,e l'anglais n'est pas votre fort et vous lisez une version traduite en francais ?
Eh bien ce travail de l'ombre, la traduction, n'est pas aussi simple qu'on pourrait le croire.
Nous partons aujourd'hui à la rencontre d'une traductrice, Estelle Roudet, qui nous livre l'envers du décors.
Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.
By Angélique Moreau,Jean-Michel Athomas,Marie-Eva Du Peyroux,Annie Huet,Anne-Sophie Le Bigot,Bruno LepratVous aimez vous plonger dans un bon polar americain qui se déroule dans une ruelle sombre de Brooklyn ?
Mais comme tout bon français qui se respect,e l'anglais n'est pas votre fort et vous lisez une version traduite en francais ?
Eh bien ce travail de l'ombre, la traduction, n'est pas aussi simple qu'on pourrait le croire.
Nous partons aujourd'hui à la rencontre d'une traductrice, Estelle Roudet, qui nous livre l'envers du décors.
Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.