Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fado Rhythms and Family Ties: A Lisboa Tale


Listen Later

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Fado Rhythms and Family Ties: A Lisboa Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-16-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: No coração de Lisboa, havia um pequeno bar de Fado, escondido por entre ruelas sinuosas e iluminado por luzes quentes.
En: In the heart of Lisboa, there was a small bar de Fado, hidden among winding alleyways and illuminated by warm lights.

Pt: A música melancólica fluía, e a voz da fadista envolvia o ambiente de maneira quase mágica.
En: The melancholic music flowed, and the voice of the fadista enveloped the environment in an almost magical way.

Pt: Era inverno, e o frio cortante entrava pelas portas cada vez que estas se abriam, mas ali dentro, sentia-se o calor da união e da saudade.
En: It was winter, and the biting cold entered through the doors every time they opened, but inside, you could feel the warmth of unity and nostalgia.

Pt: João entrou no bar, seguido por Carla e Lourenço.
En: João entered the bar, followed by Carla and Lourenço.

Pt: O cabelo de Carla cintilava à luz suave, e Lourenço encolheu-se no casaco pesado.
En: Carla's hair shimmered under the soft light, and Lourenço huddled in his heavy coat.

Pt: Eles estavam ali para honrar a memória da sua mãe, uma apaixonada pelo Fado.
En: They were there to honor the memory of their mother, a passionate lover of Fado.

Pt: O Carnaval aproximava-se, mas a alegria da festa estava ausente nos seus corações.
En: Carnaval was approaching, but the joy of the festival was absent in their hearts.

Pt: João, sendo o irmão mais velho, sentia a responsabilidade de manter a família unida.
En: João, being the eldest brother, felt the responsibility of keeping the family united.

Pt: No entanto, um medo silencioso habitava em si.
En: However, a silent fear dwelled within him.

Pt: Seria ele capaz de preencher o espaço vazio deixado pela mãe?
En: Would he be able to fill the empty space left by their mother?

Pt: Sentaram-se a uma mesa de madeira, perto do pequeno palco.
En: They sat at a wooden table near the small stage.

Pt: O ambiente pedia respeito, e as vozes eram sussurros entre as mesas.
En: The atmosphere demanded respect, and voices were whispers among the tables.

Pt: João observava os irmãos.
En: João observed his siblings.

Pt: Carla estava perdida em recordações, enquanto Lourenço mantinha um olhar distante.
En: Carla was lost in memories, while Lourenço kept a distant gaze.

Pt: Eles tinham lembranças diferentes da mãe.
En: They had different memories of their mother.

Pt: Cara a cara, desentendimentos surgiam.
En: Face to face, disagreements arose.

Pt: João sabia que precisava de fazer algo.
En: João knew he needed to do something.

Pt: Enquanto a fadista começava a cantar uma música favorita da mãe, João tomou uma decisão.
En: As the fadista started to sing one of their mother's favorite songs, João made a decision.

Pt: "Tenho uma história para vos contar", disse ele, interrompendo a tensão.
En: "I have a story to tell you," he said, breaking the tension.

Pt: Os irmãos olharam para ele, curiosos.
En: His siblings looked at him, curious.

Pt: "Antes de nós nascermos," começou, "a mãe estava a atravessar um momento difícil.
En: "Before we were born," he began, "mother was going through a difficult time.

Pt: Ela encontrou conforto no Fado.
En: She found comfort in Fado.

Pt: Contava-me como num certo dia, uma fadista ouviu-a chorar numa casa de Fado.
En: She would tell me how one day, a fadista heard her crying in a casa de Fado.

Pt: Sentou-se ao seu lado e cantou, não para os outros, mas para ela.
En: She sat beside her and sang, not for others, but for her.

Pt: Foi ali que a mãe encontrou forças para seguir em frente."
En: It was there that mother found the strength to move forward."

Pt: À medida que João contava, as lágrimas começaram a escorrer pelo rosto de Carla, e Lourenço desviou o olhar, emocionado.
En: As João told the story, tears began to roll down Carla's face, and Lourenço looked away, emotional.

Pt: A música em segundo plano parecia contar a mesma história de amor e perda.
En: The music in the background seemed to tell the same story of love and loss.

Pt: Quando a última nota da música desapareceu no ar, um silêncio confortável substituiu a tensão inicial.
En: When the last note of the song faded into the air, a comfortable silence replaced the initial tension.

Pt: Os irmãos sorriram uns para os outros, unidos pela memória e pela presença intemporal da mãe.
En: The siblings smiled at each other, united by the memory and the timeless presence of their mother.

Pt: "Devemos fazer isto todos os anos", sugeriu Carla, enxugando as lágrimas.
En: "We should do this every year," suggested Carla, wiping away her tears.

Pt: Lourenço concordou com um aceno.
En: Lourenço agreed with a nod.

Pt: João sentiu um peso aliviar-se do seu coração.
En: João felt a weight lift from his heart.

Pt: Com aquele gesto simples, ele percebera que era capaz de liderar a família, guardando a essência da mãe.
En: With that simple gesture, he realized he was capable of leading the family, preserving their mother's essence.

Pt: O fado terminou, mas a união recém-fortalecida dos irmãos continuou.
En: The fado ended, but the newly strengthened bond of the siblings continued.

Pt: E assim, naquele bar de Fado em Lisboa, uma nova tradição nasceu, celebrando a música, a memória e, acima de tudo, o amor familiar.
En: And so, in that bar de Fado in Lisboa, a new tradition was born, celebrating the music, the memory, and above all, the love of family.


Vocabulary Words:
  • the heart: o coração
  • the alleyways: as ruelas
  • melancholic: melancólica
  • the environment: o ambiente
  • the warmth: o calor
  • the nostalgia: a saudade
  • to shimmer: cintilar
  • heavy coat: casaco pesado
  • approaching: aproximava-se
  • eldest: mais velho
  • silent fear: medo silencioso
  • wooden table: mesa de madeira
  • to demand: pedir
  • whisper: sussurro
  • memories: recordações
  • disagreements: desentendimentos
  • to dwell: habitar
  • to fill: preencher
  • to honor: honrar
  • biting cold: frio cortante
  • to huddle: encolher-se
  • to approach: aproximar-se
  • to perceive: perceber
  • the essence: a essência
  • the stage: o palco
  • to arise: surgir
  • to interrupt: interromper
  • tears: lágrimas
  • in the background: em segundo plano
  • comfortable silence: silêncio confortável
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹By FluentFiction.org