FluentFiction - Afrikaans

Finding Courage: Rekindling Passion in an Art Gallery


Listen Later

Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Courage: Rekindling Passion in an Art Gallery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-03-08-23-34-01-af

Story Transcript:

Af: Die son se strale val sagte patrone oor die gladde houtvloere van die Iziko South African National Gallery.
En: The sun's rays cast soft patterns over the smooth wooden floors of the Iziko South African National Gallery.

Af: Herfs dra sy goue kleure na die bome buite, en die wind fluister saggies deur die oop vensters.
En: Autumn brings its golden colors to the trees outside, and the wind whispers softly through the open windows.

Af: Die galery is vol mense, almal op soek na iets spesiaals in die kunswerke wat oral hang.
En: The gallery is full of people, all in search of something special in the artworks hanging everywhere.

Af: Elske, met haar helder oë en donker hare, stap traag van skildery na skildery.
En: Elske, with her bright eyes and dark hair, walks slowly from painting to painting.

Af: Sy hoop dat een van hierdie stukke die vuur van kreatiwiteit wat sy so mis, in haar kan aansteek.
En: She hopes one of these pieces can ignite the fire of creativity she so misses within her.

Af: Sy voel vasgevang in haar eie twyfel, onseker oor haar vermoëns as kunstenaar.
En: She feels trapped in her own doubts, unsure of her abilities as an artist.

Af: In 'n ander hoek van die galery kyk Janco met stille verwondering na 'n doek wat hom herinner aan sy eie verborge liefde vir kuns.
En: In another corner of the gallery, Janco gazes with silent wonder at a canvas that reminds him of his own hidden love for art.

Af: Hy is 'n geskiedenis onderwyser, maar sy hart klop vinniger vir die kleur en vorm van kuns.
En: He is a history teacher, but his heart beats faster for the color and form of art.

Af: Hy wens hy kon meer openlik sy passie volg, maar die vrees vir oordeel hou hom terug.
En: He wishes he could follow his passion more openly, but the fear of judgment holds him back.

Af: Skielik, in die middle van die galery, loop Elske reg in iemand vas.
En: Suddenly, in the middle of the gallery, Elske bumps right into someone.

Af: Haar oë ontmoet die bekende gesig van Janco.
En: Her eyes meet the familiar face of Janco.

Af: Hulle het lank gelede in skool vriende geword, maar die lewe het hulle paaie laat skei.
En: They had become friends long ago in school, but life took them on separate paths.

Af: "Janco!
En: "Janco!"

Af: " roep Elske opgewonde.
En: Elske calls out excitedly.

Af: "Dis regtig jy!
En: "It's really you!"

Af: "Janco glimlag breed.
En: Janco smiles broadly.

Af: "Elske!
En: "Elske!

Af: Wat 'n verrassing!
En: What a surprise!

Af: Wat maak jy hier?
En: What are you doing here?"

Af: "Elske lag nervously.
En: Elske laughs nervously.

Af: "Ek probeer weer inspirasie kry.
En: "I'm trying to get inspiration again.

Af: Ek voel so.
En: I feel so...

Af: vasgevang.
En: trapped."

Af: "Hulle stap saam deur die galery en stop by 'n groot, kleurryke skildery.
En: They walk together through the gallery and stop at a large, colorful painting.

Af: Dit is vol vonkelende blou en groen kleure, en iets daaraan raak hulle albei diep.
En: It is full of sparkling blues and greens, and something about it touches them both deeply.

Af: "Ek het altyd van kuns gehou," sê Janco skielik.
En: "I've always loved art," Janco says suddenly.

Af: "Maar ek weet nie.
En: "But I don't know...

Af: Dit voel of ek dit nie regtig kan volg nie.
En: It feels like I can't really pursue it."

Af: "Elske kyk na hom, verras oor sy openhartigheid.
En: Elske looks at him, surprised by his openness.

Af: "Hoekom nie?
En: "Why not?"

Af: ""Ek is bang vir wat mense sal sê.
En: "I'm afraid of what people will say.

Af: Wat as ek nie goed genoeg is nie?
En: What if I'm not good enough?"

Af: " antwoord hy.
En: he replies.

Af: Sy knik en verstaan.
En: She nods in understanding.

Af: "Ek voel dieselfde oor my eie werk.
En: "I feel the same about my own work."

Af: "Hulle staan stil, die stil harmonie van die kunswerk rondom hulle.
En: They stand still, the quiet harmony of the artwork surrounding them.

Af: Elske draai na Janco.
En: Elske turns to Janco.

Af: "Wat dink jy van hierdie skildery?
En: "What do you think of this painting?"

Af: "Hy tel sy moed bymekaar en vertel haar van hoe die kleure sy verbeelding aan die brand steek.
En: He gathers his courage and tells her how the colors set his imagination alight.

Af: Hoe die skildery vir hom die krag van nuwe begin voel.
En: How the painting feels to him like the power of new beginnings.

Af: Dit is in daardie oomblik dat Elske besef haar probleem was nooit haar talent nie, maar haar eie twyfel.
En: It's in that moment that Elske realizes her problem was never her talent but her own doubt.

Af: “Ek dink ek moet weer begin skilder.
En: "I think I should start painting again.

Af: Net vir my.
En: Just for me."

Af: ”Janco straal.
En: Janco beams.

Af: "En ek sal 'n kunsklas neem.
En: "And I'll take an art class.

Af: Ek dink dis tyd dat ek dit ernstig opneem.
En: I think it's time I take it seriously."

Af: "Die son sak stadig, en die twee vriende vind krag in mekaar se moed.
En: The sun sets slowly, and the two friends find strength in each other's courage.

Af: Elske keer huis toe met 'n kop vol idees en 'n hart vol hoop.
En: Elske returns home with a head full of ideas and a heart full of hope.

Af: Die aand se stille belofte is om die kwas weer op doek te sit.
En: The evening's quiet promise is to put the brush to canvas again.

Af: Janco verlaat die galery met nuwe vooruitsigte, gereed om sy droom na te jaag.
En: Janco leaves the gallery with new perspectives, ready to pursue his dream.

Af: In die goud van die herfs, het twee sielsgenote 'n balans gevind tussen vrees en kreatiwiteit, en die pad vorentoe lyk helder, vol van beloftes en moontlikhede.
En: In the gold of autumn, two kindred spirits found a balance between fear and creativity, and the path ahead looks bright, full of promises and possibilities.


Vocabulary Words:
  • rays: strale
  • patterns: patrone
  • smooth: gladde
  • autumn: herfs
  • whispers: fluister
  • ignite: aansteek
  • trapped: vasgevang
  • doubts: twyfel
  • corner: hoek
  • hidden: verborge
  • judgment: oordeel
  • bumps: loop vas
  • nervously: nervously
  • inspiration: inspirasie
  • harmony: harmonie
  • gathers: tel...bymekaar
  • imagination: verbeelding
  • alight: aan die brand
  • beginnings: begin
  • courage: moed
  • promise: belofte
  • perspectives: vooruitsigte
  • dream: droom
  • kindred: sielsgenote
  • balance: balans
  • bright: helder
  • crisp: knisperend
  • gallery: galery
  • sparkling: vonkelende
  • canvas: doek
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - AfrikaansBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Afrikaans

View all
VivA Afrikaans-joernaal by Virtuele Instituut vir Afrikaans (VivA)

VivA Afrikaans-joernaal

2 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,088 Listeners