Fluent Fiction - Afrikaans:
Finding Strength in Togetherness on Tafelberg's Peak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-07-07-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die wind waai liggies oor Tafelberg, waar 'n helder winterdag ontvou.
En: The wind blows lightly over Tafelberg, where a bright winter day unfolds.
Af: Die reuk van vars fynbos dryf deur die lug, terwyl die mis stadig oor die rotse rol.
En: The scent of fresh fynbos drifts through the air as the mist slowly rolls over the rocks.
Af: 'n Familiebyeenkoms is aan die gang.
En: A family gathering is underway.
Af: Gideon, Annelie en Pieter geniet die uitsig vanaf die bergtop.
En: Gideon, Annelie, and Pieter enjoy the view from the mountain top.
Af: Onder hulle lê Kaapstad, 'n pragtige kombers van stedelike chaos en natuurlike skoonheid.
En: Below them lies Kaapstad, a beautiful blanket of urban chaos and natural beauty.
Af: Gideon staan effens eenkant.
En: Gideon stands slightly apart.
Af: Sy gedagtes is 'n warboel van bekommernis.
En: His thoughts are a jumble of worries.
Af: Hy het pas sy werk verloor.
En: He recently lost his job.
Af: Onseker oor die pad vorentoe, voel hy 'n knellende druk om sterk voor sy familie te wees.
En: Uncertain about the path ahead, he feels a pressing need to be strong in front of his family.
Af: Annelie, sy jonger suster, het met haar optimistiese geaardheid na hom gekom.
En: Annelie, his younger sister, approached him with her optimistic nature.
Af: Haar reise het haar geleer dat elke einde 'n nuwe begin kan bring.
En: Her travels have taught her that every end can bring a new beginning.
Af: Pieter, hulle vader, het altyd 'n sterk band met sy kinders gehad.
En: Pieter, their father, has always had a strong bond with his children.
Af: As 'n afgetrede onderwyser, het hy die waarde van tradisie en familie-eenheid oorgedra.
En: As a retired teacher, he has passed on the value of tradition and family unity.
Af: Vandag is die ideaal die viering van Nelson Mandela Internasionale Dag, 'n dag van versoening en samehorigheid.
En: Today, the ideal is the celebration of Nelson Mandela International Day, a day of reconciliation and togetherness.
Af: “Gideon, hoe gaan dit regtig met jou?” vra Annelie skielik, haar oog op hom.
En: “Gideon, how are you really doing?” Annelie suddenly asks, her eyes on him.
Af: Haar vraag hang in die koue lug.
En: Her question lingers in the cold air.
Af: Hy sug en kyk na die grys wolke wat oor die horison beweeg.
En: He sighs and looks at the gray clouds moving across the horizon.
Af: Die druk om sy gevoelens weg te steek, voel soos 'n swaar jas.
En: The pressure to hide his feelings feels like a heavy coat.
Af: Maar iets binne hom wil sy laste deel.
En: But something inside him wants to share his burdens.
Af: Met 'n diep asemhaling besluit hy.
En: With a deep breath, he decides.
Af: "Annelie, ek het my werk verloor," sê hy sag.
En: "Annelie, I lost my job," he says softly.
Af: "Ek weet nie hoe ek vorentoe gaan nie."
En: "I don't know how I'm going to move forward."
Af: Annelie plaas 'n hand op sy skouer.
En: Annelie places a hand on his shoulder.
Af: “Jy is nie alleen nie, broer.
En: “You're not alone, brother.
Af: Ons is hier saam.”
En: We're here together.”
Af: Pieter stap nader.
En: Pieter steps closer.
Af: “Jou ma en ek het ook moeilike tye deurgemaak.
En: “Your mom and I have also been through tough times.
Af: Dit is deel van die lewe.
En: It’s part of life.
Af: Ons het altyd 'n pad gevind omdat ons mekaar gehad het.”
En: We always found a way because we had each other.”
Af: Gideon voel die hitte van hul omgee rondom hom.
En: Gideon feels the warmth of their care surrounding him.
Af: Sy hart lig soos die wolke wat oopbreek vir 'n glimlaggende son deur die mis.
En: His heart lifts like the clouds breaking open for a smiling sun through the mist.
Af: Skielik voel sy probleme nie meer so oorweldigend nie.
En: Suddenly, his problems don't feel as overwhelming.
Af: Hy het nie alleen nodig om die pad te vind nie.
En: He doesn't need to find the way alone.
Af: “Dankie,” sê hy, sy blik vas op die horison waar die stad en see saam ontmoet.
En: “Thank you,” he says, his gaze fixed on the horizon where the city and sea meet.
Af: Hy het dalk sy werk verloor, maar vandag het hy iets belangriker gevind — 'n hernude band met sy familie.
En: He may have lost his job, but today he found something more important — a renewed bond with his family.
Af: Terwyl die winterdag stadig plek maak vir die aand, hou hulle mekaar se hande styf vas.
En: As the winter day slowly gives way to evening, they hold each other's hands tightly.
Af: Hul gesellige warmte uitdroog die winterkoue rondom hulle.
En: Their cozy warmth dries out the winter chill around them.
Af: Gideon het geleer dat om kwesbaar te wees, die pad oopmaak tot die harte van ander, en dié band is sterker as enige storm wat mag kom.
En: Gideon has learned that being vulnerable opens the way to the hearts of others, and this bond is stronger than any storm that may come.
Vocabulary Words:
- lightly: liggies
- unfolds: ontvou
- scent: reuk
- drifts: dryst
- optimistic: optimistiese
- gaze: blik
- burdens: laste
- chaos: chaos
- enjoy: geniet
- wavering: warboel
- reconciliation: versoening
- reconciliation: versoening
- lingers: hang
- pressure: druk
- vulnerable: kwesbaar
- bond: band
- tradition: tradisie
- cloak: jas
- togetherness: samehorigheid
- mist: mis
- chaos: chaos
- drifts: dryf
- overwhelming: oorweldigend
- celebration: viering
- sighs: sug
- worries: bekommernis
- urban: stedelike
- whisper: fluister
- horizon: horison
- composed: saamgestel