
Sign up to save your podcasts
Or
太久没有更新,想念大家了。
It’s been too long since I last updated, and I miss you all.
2017年,我第一次开启了自己的公众号之旅。
In 2017, I embarked on my journey with my public WeChat account for the first time.
直到2022年,一共朗读了400多篇英语美文。
By 2022, I had narrated over 400 English essays and beautiful passages.
刚开始的时候使用的录音设备是手机,后来学会了用Adobe Audition,用录音级电容麦收音,音质有了质的飞跃。
At the beginning, I recorded with just my phone. Later, I learned to use Adobe Audition and a professional condenser microphone, and the audio quality improved dramatically.
坚持每天更新一篇自己精心选取的内容来朗读,收获了大量粉丝的评论。有赞扬和鼓励,也有批评和否定。
I persisted in updating daily with carefully selected readings, receiving countless comments from followers—praise and encouragement, but also criticism and doubt.
期间偶尔尝试一下自己原创,获得了很多人的肯定。
Occasionally, I tried my hand at original writing, which was met with much appreciation.
也有粉丝投稿原创诗歌或朗读,我很乐意分享出来。美好的内容值得传播给更多人。
Some fans submitted their own poems or readings, and I was always happy to share them. Beautiful content deserves to reach more people.
渐渐进入了瓶颈期,很难找到自己喜欢的内容了。也开始反思,非原创的文章,仅仅朗读出来,价值在哪里?很多明星和英语母语人士都有朗读美文的内容可以在网上轻易获取,人们凭什么要去听我读?
Gradually, I hit a creative block—it became harder to find content I loved. I began to question the value of simply narrating others’ work. With so many celebrities and native English speakers sharing readings online, why would anyone listen to me?
朋友邀请我去他的公司上班,担任外贸公司的直播间主播,后来升职为外贸部经理,频繁出差和业绩压力占据了大量时间和精力,完全没有时间顾及公众号。
A friend invited me to join his company as a live-stream host for their foreign trade business. Later, I was promoted to manager of the international trade department. Frequent business trips and the pressure of meeting targets consumed most of my time and energy, leaving no room for the public account.
更新的频率较低了,渐渐断更了。更新以年为单位。
Updates became sporadic, then stopped altogether. The gaps between posts stretched to years.
每天都有阅读和转发。每天也都有取关或新增粉丝,但粉丝数从8万多,掉到了七万多。
Every day, there were still reads and shares. Some followers left, while new ones joined, but the total number dropped from over 80,000 to just over 70,000.
时至今日依然能在后台收到粉丝私信,问我很久以前读的某一篇文章在哪里可以听到。
Even now, I still receive private messages from followers asking where they can listen to an article I narrated long ago.
也有听众在文章评论区留言,说从高中开始听我的英语朗读,一直听到大学,现在毕业参加工作了,偶然想起英语相伴公众号,于是回来留言冒个泡。
Others leave comments saying they’ve listened to my readings since high school, through college, and now into their careers. They drop by occasionally, just to say hello.
网络的世界那么大,而我在这里拥有了一个属于自己的小小的角落。这里没有喧哗,只有平静。人们会进来留言聊聊自己的近况。这里像一个树洞,倾听着朋友的心事。
The internet is vast, but here, I’ve carved out a tiny corner of my own—a quiet place without noise, only peace. People come to share snippets of their lives. It’s like a tree hollow, listening to the whispers of friends’ hearts.
我没有每天登陆后台,所以可能几个月后,我才会惊喜地看到粉丝曾经留下的一些令人动容的文字。面对这些真诚、美好或厚重的心事,我总觉得自己怎么回复都显得苍白,我用最简单的文字和拥抱来回应这些倾诉。
I don’t check the backend daily, so sometimes it takes months for me to stumble upon the moving words left by followers. Faced with such sincerity, beauty, or depth, my replies always feel inadequate. All I can offer are simple words and a virtual hug in return.
或许这个小小的角落早已不再活跃,但它承载的回忆和温暖从未消失。每一段声音,每一次相遇,都是时光赠予的礼物。谢谢你们,曾在这里停留,也谢谢你们,让我成为你们故事里的一部分。未来某天,我们或许会以另一种方式重逢。
Perhaps this little corner is no longer active, but the memories and warmth it holds have never faded. Every recording, every encounter, was a gift from time. Thank you for stopping by here, and thank you for letting me be part of your stories. Maybe one day, we’ll meet again—in another way, under another sky.
4.3
33 ratings
太久没有更新,想念大家了。
It’s been too long since I last updated, and I miss you all.
2017年,我第一次开启了自己的公众号之旅。
In 2017, I embarked on my journey with my public WeChat account for the first time.
直到2022年,一共朗读了400多篇英语美文。
By 2022, I had narrated over 400 English essays and beautiful passages.
刚开始的时候使用的录音设备是手机,后来学会了用Adobe Audition,用录音级电容麦收音,音质有了质的飞跃。
At the beginning, I recorded with just my phone. Later, I learned to use Adobe Audition and a professional condenser microphone, and the audio quality improved dramatically.
坚持每天更新一篇自己精心选取的内容来朗读,收获了大量粉丝的评论。有赞扬和鼓励,也有批评和否定。
I persisted in updating daily with carefully selected readings, receiving countless comments from followers—praise and encouragement, but also criticism and doubt.
期间偶尔尝试一下自己原创,获得了很多人的肯定。
Occasionally, I tried my hand at original writing, which was met with much appreciation.
也有粉丝投稿原创诗歌或朗读,我很乐意分享出来。美好的内容值得传播给更多人。
Some fans submitted their own poems or readings, and I was always happy to share them. Beautiful content deserves to reach more people.
渐渐进入了瓶颈期,很难找到自己喜欢的内容了。也开始反思,非原创的文章,仅仅朗读出来,价值在哪里?很多明星和英语母语人士都有朗读美文的内容可以在网上轻易获取,人们凭什么要去听我读?
Gradually, I hit a creative block—it became harder to find content I loved. I began to question the value of simply narrating others’ work. With so many celebrities and native English speakers sharing readings online, why would anyone listen to me?
朋友邀请我去他的公司上班,担任外贸公司的直播间主播,后来升职为外贸部经理,频繁出差和业绩压力占据了大量时间和精力,完全没有时间顾及公众号。
A friend invited me to join his company as a live-stream host for their foreign trade business. Later, I was promoted to manager of the international trade department. Frequent business trips and the pressure of meeting targets consumed most of my time and energy, leaving no room for the public account.
更新的频率较低了,渐渐断更了。更新以年为单位。
Updates became sporadic, then stopped altogether. The gaps between posts stretched to years.
每天都有阅读和转发。每天也都有取关或新增粉丝,但粉丝数从8万多,掉到了七万多。
Every day, there were still reads and shares. Some followers left, while new ones joined, but the total number dropped from over 80,000 to just over 70,000.
时至今日依然能在后台收到粉丝私信,问我很久以前读的某一篇文章在哪里可以听到。
Even now, I still receive private messages from followers asking where they can listen to an article I narrated long ago.
也有听众在文章评论区留言,说从高中开始听我的英语朗读,一直听到大学,现在毕业参加工作了,偶然想起英语相伴公众号,于是回来留言冒个泡。
Others leave comments saying they’ve listened to my readings since high school, through college, and now into their careers. They drop by occasionally, just to say hello.
网络的世界那么大,而我在这里拥有了一个属于自己的小小的角落。这里没有喧哗,只有平静。人们会进来留言聊聊自己的近况。这里像一个树洞,倾听着朋友的心事。
The internet is vast, but here, I’ve carved out a tiny corner of my own—a quiet place without noise, only peace. People come to share snippets of their lives. It’s like a tree hollow, listening to the whispers of friends’ hearts.
我没有每天登陆后台,所以可能几个月后,我才会惊喜地看到粉丝曾经留下的一些令人动容的文字。面对这些真诚、美好或厚重的心事,我总觉得自己怎么回复都显得苍白,我用最简单的文字和拥抱来回应这些倾诉。
I don’t check the backend daily, so sometimes it takes months for me to stumble upon the moving words left by followers. Faced with such sincerity, beauty, or depth, my replies always feel inadequate. All I can offer are simple words and a virtual hug in return.
或许这个小小的角落早已不再活跃,但它承载的回忆和温暖从未消失。每一段声音,每一次相遇,都是时光赠予的礼物。谢谢你们,曾在这里停留,也谢谢你们,让我成为你们故事里的一部分。未来某天,我们或许会以另一种方式重逢。
Perhaps this little corner is no longer active, but the memories and warmth it holds have never faded. Every recording, every encounter, was a gift from time. Thank you for stopping by here, and thank you for letting me be part of your stories. Maybe one day, we’ll meet again—in another way, under another sky.
10 Listeners
19 Listeners
1 Listeners
60 Listeners
353 Listeners
265 Listeners
0 Listeners
19,692 Listeners
88 Listeners