
Sign up to save your podcasts
Or


In Folge 21 von Marvelade wird’s persönlicher – und ein bisschen meinungsstärker:
Tobi und Lennart sprechen über Comics, Spiele und ein Thema, das viele von uns aktuell begleitet – Übersetzungen. Was stört uns an manchen deutschen Fassungen? Wo funktioniert Lokalisierung richtig gut? Und wo geht vielleicht Atmosphäre, Bedeutung oder Flow verloren?
Zwischen Kritik und Lob berichten wir darüber, was uns momentan im Marvel-Kosmos auffällt, was uns ärgert – und was uns begeistert. Kein Abrechnen, sondern ein ehrlicher Austausch aus Leser- und Spielerperspektive.
Natürlich darf auch ein Comic nicht fehlen:
Lennart hat den aktuellen Magik-Run (2025) mitgebracht und nimmt uns mit in das neue Abenteuer der dämonischen Mutantin Illyana Rasputin. Eine Geschichte, die es bisher noch nicht in die deutsche Übersetzung geschafft hat – und genau deshalb besonders spannend ist. Was macht den Run aus, wo steht Magik aktuell, und warum lohnt sich der Blick über den Sprachrand hinaus?
Da wir gemerkt haben, dass wir noch längst nicht alles gesagt haben, was wir vorbereitet hatten, gibt es in wenigen Wochen einen zweiten Teil dieser Folge – außerhalb unseres normalen monatlichen Rhythmus.
Viel Spaß bei Folge 21 von Marvelade – und sagt uns gern, wie ihr Übersetzungen erlebt.
- - - - - - - - - - - - - -
PODCAST-KAPITEL
00:00:00 Intro
00:01:07 Der Marvel-Monat
00:09:00 Marvel-News
00:33:14 Thema: Übersetzungen ins Deutsche
00:53:03 Magik
01:33:17 Outro
- - - - - - - - - - - - - -
Besuche uns auf dem
Marvelade Disord-Server
https://discord.gg/JkbkPdpcNd
Instagram:
Marvelade (@marvelade_podcast) • Instagram-Fotos und -Videos
Bluesky:
@marvelade-podcast.bsky.social on Bluesky
- - - - - - - - - - - - - - - -
Links:
Panini Empfehlung :
App Empfehlung :
BookBuddy Pro: Meine Bücher im App Store
- - - - - - - - - - - - - - - -
Musik in dieser Episode:
Titel: Dead Heroes
Weitere Information und Lizensierung: www.premiumbeat.com
By Tobi und LennartIn Folge 21 von Marvelade wird’s persönlicher – und ein bisschen meinungsstärker:
Tobi und Lennart sprechen über Comics, Spiele und ein Thema, das viele von uns aktuell begleitet – Übersetzungen. Was stört uns an manchen deutschen Fassungen? Wo funktioniert Lokalisierung richtig gut? Und wo geht vielleicht Atmosphäre, Bedeutung oder Flow verloren?
Zwischen Kritik und Lob berichten wir darüber, was uns momentan im Marvel-Kosmos auffällt, was uns ärgert – und was uns begeistert. Kein Abrechnen, sondern ein ehrlicher Austausch aus Leser- und Spielerperspektive.
Natürlich darf auch ein Comic nicht fehlen:
Lennart hat den aktuellen Magik-Run (2025) mitgebracht und nimmt uns mit in das neue Abenteuer der dämonischen Mutantin Illyana Rasputin. Eine Geschichte, die es bisher noch nicht in die deutsche Übersetzung geschafft hat – und genau deshalb besonders spannend ist. Was macht den Run aus, wo steht Magik aktuell, und warum lohnt sich der Blick über den Sprachrand hinaus?
Da wir gemerkt haben, dass wir noch längst nicht alles gesagt haben, was wir vorbereitet hatten, gibt es in wenigen Wochen einen zweiten Teil dieser Folge – außerhalb unseres normalen monatlichen Rhythmus.
Viel Spaß bei Folge 21 von Marvelade – und sagt uns gern, wie ihr Übersetzungen erlebt.
- - - - - - - - - - - - - -
PODCAST-KAPITEL
00:00:00 Intro
00:01:07 Der Marvel-Monat
00:09:00 Marvel-News
00:33:14 Thema: Übersetzungen ins Deutsche
00:53:03 Magik
01:33:17 Outro
- - - - - - - - - - - - - -
Besuche uns auf dem
Marvelade Disord-Server
https://discord.gg/JkbkPdpcNd
Instagram:
Marvelade (@marvelade_podcast) • Instagram-Fotos und -Videos
Bluesky:
@marvelade-podcast.bsky.social on Bluesky
- - - - - - - - - - - - - - - -
Links:
Panini Empfehlung :
App Empfehlung :
BookBuddy Pro: Meine Bücher im App Store
- - - - - - - - - - - - - - - -
Musik in dieser Episode:
Titel: Dead Heroes
Weitere Information und Lizensierung: www.premiumbeat.com