French Your Way Podcast: Learn French with Jessica | French Grammar | French Vocabulary | French Expressions

FYW 229: Brush-up of the past participle agreement rule – Why is there a feminine agreement in the sentence “Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru”?

01.10.2021 - By Jessica: Native French teacher, founder of French Your WayPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

I received the following question from Jane:

Hi Jessica, I am new to your podcasts but hoping to work my way through them slowly as I study French. I am very much enjoying them.

I have just listened to episode 6 (FYW 006 : "To demand” vs “Demander": ) and have a question about agreement in the following sentence :

"Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru." Why do you use the -ée on "demandée"? Doesn't this verb agree with your husband ("mon mari")?

Here's a great opportunity for a brush-up if you're an intermediate or advanced learner of French!

Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode

Le professeur a demandé le silence aux élèves.

Il leur a demandé le silence.

Il le leur a demandé.

Il a demandé la réponse aux élèves. Il la leur a demandée.

Mon mari m'a demandé le sel. Il me l'a demandé.

Mon mari m'a demandé de l'épouser. Il me l'a demandé.

Il a demandé sa petite amie en mariage. Il l'a demandée en mariage.

Mon mari m’a demandée en mariage.

LINKS and RESOURCES

FYW 006 : "To demand" vs "Demander":

FYW 167 : French verbs – agreement of the past participle with ETRE (compound tenses, part 3):

FYW 171 : French verbs: agreement of the past participle with AVOIR (compound tenses, part 4):

More episodes from French Your Way Podcast: Learn French with Jessica | French Grammar | French Vocabulary | French Expressions