
Sign up to save your podcasts
Or


钢琴王子理查德.克莱德曼的成名作。关于此曲在中国的翻译。从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名。而《水边的阿狄丽娜》则是从日语名称翻译过来的。而并非原作者的意思。曲名中的爱德琳(Adeline)与曲作者Paul de Senneville小女儿的名字相同,但并非为其所作。此曲用Adeline这个美丽的名字旨在表达对美好的向往和追求。
By 良依之约5
77 ratings
钢琴王子理查德.克莱德曼的成名作。关于此曲在中国的翻译。从法语直译为《给爱德琳的诗》,这也是滚石唱片引进时的译名。而《水边的阿狄丽娜》则是从日语名称翻译过来的。而并非原作者的意思。曲名中的爱德琳(Adeline)与曲作者Paul de Senneville小女儿的名字相同,但并非为其所作。此曲用Adeline这个美丽的名字旨在表达对美好的向往和追求。

4 Listeners

3 Listeners

19 Listeners

47 Listeners

2 Listeners

24 Listeners

14 Listeners

23 Listeners

4 Listeners

11 Listeners

7 Listeners

5 Listeners

0 Listeners

4 Listeners

0 Listeners