
Sign up to save your podcasts
Or


조금 더 길에서 멀어질수록
a little way off,
그래서 그녀는 달려갔습니다.
and she ran after it,
숲에서 점점 더 멀리로 가게되었죠.
going further and further into the woods.
그러나 늑대는 할머니의 집으로 곧장 달려갔고
But the wolf ran straight to the grandmother's house
문을 두드렸습니다.
and knocked on the door.
누구세요?
"Who's there?"
작은 빨간 망토예요.
"Little Red Cap.
할머니 제가 케익과 와인을 좀 가져왔어요.
I'm bringing you some cake and wine.
문을 열어주세요.
Open the door."
그냥 빗장을 눌러보렴
"Just press the latch,"
할머니가 대답했습니다.
called out the grandmother.
내가 너무 몸이 안좋아서 일어날 수가 없단다.
"I'm too weak to get up."
늑대가 빗장을 누르자
The wolf pressed the latch,
문이 열렸습니다.
and the door opened.
그는 안으로 들어섰고,
He stepped inside,
곧장 할머니의 침대h로 갔습니다.
went straight to the grandmother's bed,
그리고 그녀를 삼켜버렸습니다.
and ate her up.
저작권 없이 Public Domain 제공되는 그림형제 동화집을 영어로 읽고 한국어 직역 해석해 보았습니다. 오늘의 동화는 작은 빨간 망토 입니다. Today's fairy tale is The Little Red Cap. I translated Grimm's Fairy Tales from English to Korean which is public domain text.
By Julia 줄리아조금 더 길에서 멀어질수록
a little way off,
그래서 그녀는 달려갔습니다.
and she ran after it,
숲에서 점점 더 멀리로 가게되었죠.
going further and further into the woods.
그러나 늑대는 할머니의 집으로 곧장 달려갔고
But the wolf ran straight to the grandmother's house
문을 두드렸습니다.
and knocked on the door.
누구세요?
"Who's there?"
작은 빨간 망토예요.
"Little Red Cap.
할머니 제가 케익과 와인을 좀 가져왔어요.
I'm bringing you some cake and wine.
문을 열어주세요.
Open the door."
그냥 빗장을 눌러보렴
"Just press the latch,"
할머니가 대답했습니다.
called out the grandmother.
내가 너무 몸이 안좋아서 일어날 수가 없단다.
"I'm too weak to get up."
늑대가 빗장을 누르자
The wolf pressed the latch,
문이 열렸습니다.
and the door opened.
그는 안으로 들어섰고,
He stepped inside,
곧장 할머니의 침대h로 갔습니다.
went straight to the grandmother's bed,
그리고 그녀를 삼켜버렸습니다.
and ate her up.
저작권 없이 Public Domain 제공되는 그림형제 동화집을 영어로 읽고 한국어 직역 해석해 보았습니다. 오늘의 동화는 작은 빨간 망토 입니다. Today's fairy tale is The Little Red Cap. I translated Grimm's Fairy Tales from English to Korean which is public domain text.

417 Listeners

45 Listeners

8 Listeners

116 Listeners