Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish

Grammar Lesson 10: Word Order of Negative Phrases, Paying for Parties

07.06.2007 - By College of Liberal Arts, University of Texas at AustinPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

asset title: Grammar Lesson 10: Word Order of Negative Phrases, Paying for Parties

filename: tafalado_gra_10.mp3

track number: 36/46

time: 11:25

size: 8.02 MB

bitrate: 96 kbps

'Não, não sei não.' This is the pattern for Brazilians, to say 'no' three times in the sentence. It's not that Valdo and Michelle are negative people, but they sure get their point across. And speaking of their point of view, if YOU invite them to a party, YOU should really pay the tab!

Dialog

Portuguese

Valdo: Michelle, você não quer ir no aniversário do meu amigo? Vai ser em um restaurante aqui em Austin.

Michelle: Não, eu não quero não.

Valdo: Por que? Cê não quer comer comida boa não?

Michelle: Querer eu quero, mas aqui, mesmo sendo convidado, a gente tem que pagar! Não, isso não está certo não!

Valdo: Eh, no Brasil não se faz isso não. Quem convida dá banquete. Mas aqui é assim, fazer o quê. Você não quer ir mesmo?

Michelle: Não, não e não.

Spanish

Valdo: Michelle, ¿te gustaría ir a una fiesta de cumpleaños de un amigo mío? Será en un restaurante aquí en Austin.

Michelle: No, no quiero.

Valdo: ¿Por qué? ¿No quieres comer buena comida?

Michelle: Querer, sí lo quiero, pero aquí, aun cuando te invitan, somos nosotros quienes tenemos que pagar. No, eso no es cierto!

Valdo: Sí, en el Brasil no se hace así. Quien invita es el que paga todo. Pero aquí es así, ¿qué se puede hacer? ¿De verdad no quieres ir?

Michelle: No, no quiero.

English

Valdo: Michelle, do you want to go to the birthday party of a friend of mine? It will be in a restaurant here in Austin.

Michelle: No, I don't want to.

Valdo: Why? Don't you want to eat some good food?

Michelle: I want to, but here, even if you are invited, we have to pay. No, that's not right!

Valdo: Yea, in Brazil you wouldn't do that. Whoever does the inviting provides for all. But that's the way it is here. Are you sure you don't want to go?

Michelle: No way.

More episodes from Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish