
Sign up to save your podcasts
Or


“Break a leg” 在字面上是「弄斷一條腿」的意思,
可是這句話其實是用來祝福人的,就像 Good luck一樣,
到底是為什麼呢?
----------
參考來源:
https://www.cw.com.tw/article/5102458
https://kknews.cc/news/jlrpk5q.html
----------
喜歡我的節目,請幫忙分享出去,邀請更多親朋好友收聽!
也歡迎給我一點鼓勵&回饋,讓我製作更多好聽節目給大家!
https://pay.firstory.me/user/smileymoon
----------
每天早上7:00發佈新內容,敬請準時收聽!
Powered by Firstory Hosting
By 月亮姊姊&微笑姊姊5
22 ratings
“Break a leg” 在字面上是「弄斷一條腿」的意思,
可是這句話其實是用來祝福人的,就像 Good luck一樣,
到底是為什麼呢?
----------
參考來源:
https://www.cw.com.tw/article/5102458
https://kknews.cc/news/jlrpk5q.html
----------
喜歡我的節目,請幫忙分享出去,邀請更多親朋好友收聽!
也歡迎給我一點鼓勵&回饋,讓我製作更多好聽節目給大家!
https://pay.firstory.me/user/smileymoon
----------
每天早上7:00發佈新內容,敬請準時收聽!
Powered by Firstory Hosting

672 Listeners

753 Listeners

112 Listeners

55 Listeners

99 Listeners

180 Listeners

435 Listeners

77 Listeners

579 Listeners

42 Listeners

369 Listeners

3 Listeners

6 Listeners