
Sign up to save your podcasts
Or
今天我請客=きょうは私のおごりです。私がごちそうします。
請=「どうぞ」という意味ですが、「請」の後ろに動詞が来る場合、
請坐=どうぞおかけください。
請用=召し上がってください。
儘管=思うように、存分に
儘管叫=もともとは、「好きなように叫んでいいよ、誰も聞こえない」という意味ですが、ここの「叫」は注文の意味です。
「好きなものをどんどん注文してください」という意味です。
儘管點=好きなものをどんどんとってください。
儘管=「好きなようにしてください」という意味。思う存分
叫菜=料理を注文する別客氣
別客氣=遠慮しないでください。
今天我請客,別客氣,想吃什麼儘管點=きょうは私のおごりです。遠慮しないで、好きなものをどんどんとってください。
想吃什麼儘管點=食べたいものを遠慮しないでどんどんとってください。
今天我請客=きょうは私のおごりです。私がごちそうします。
請=「どうぞ」という意味ですが、「請」の後ろに動詞が来る場合、
請坐=どうぞおかけください。
請用=召し上がってください。
儘管=思うように、存分に
儘管叫=もともとは、「好きなように叫んでいいよ、誰も聞こえない」という意味ですが、ここの「叫」は注文の意味です。
「好きなものをどんどん注文してください」という意味です。
儘管點=好きなものをどんどんとってください。
儘管=「好きなようにしてください」という意味。思う存分
叫菜=料理を注文する別客氣
別客氣=遠慮しないでください。
今天我請客,別客氣,想吃什麼儘管點=きょうは私のおごりです。遠慮しないで、好きなものをどんどんとってください。
想吃什麼儘管點=食べたいものを遠慮しないでどんどんとってください。