
Sign up to save your podcasts
Or
בִּרְכַּת שֶׁפְּטָרַנִי מְבָרְכִים בְּלֹא שֵׁם וּמַלְכוּת
The blessing Baruch ShePtarani should be recited without mentioning G‑d’s Name or Kingship.
וּמְבָרְכִים אוֹתָהּ גַּם בְּיוֹם ב', ה', בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ
It is customarily recited also on Monday, Thursday, or Rosh Chodesh,
וְלַאו דַּוְקָא בְּשַׁבָּת
and not only on Shabbos.
מְקוּבָּל בְּיָדֵינוּ בְּשֵׁם מוֹרֵנוּ הַבַּעַל שֵׁם טוֹב
We have received the following tradition from the Baal Shem Tov:
כְּשֶׁשּׁוֹמְעִים דָּבָר לֹא טוֹב עַל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל
If one hears an unfavorable report about another Jew,
גַּם אִם אֵין מַכִּירִים אוֹתוֹ
even a stranger,
צָרִיךְ לְהִצְטַעֵר צַעַר רַב
one should be deeply distressed,
כִּי אֶחָד מֵהֶם הוּא בְּוַדַּאי לֹא טוֹב
for either of two undesirable factors is true:
אִם אֱמֶת הַדָּבָר שֶׁמְּסַפְּרִים עַל פְּלוֹנִי
If the unfavorable report is true,
הֲלֹא הוּא לֹא טוֹב
that is undesirable.
וְאִם אֵינוֹ אֱמֶת
And if it is untrue,
הֲלֹא הַמְּסַפֵּר נִמְצָא בְּמַצָּב לֹא טוֹב
the person conveying it is in an undesirable situation.
Text and Translation courtesy of Sichos in English
For questions and follow-up: [email protected]
בִּרְכַּת שֶׁפְּטָרַנִי מְבָרְכִים בְּלֹא שֵׁם וּמַלְכוּת
The blessing Baruch ShePtarani should be recited without mentioning G‑d’s Name or Kingship.
וּמְבָרְכִים אוֹתָהּ גַּם בְּיוֹם ב', ה', בְּרֹאשׁ חֹדֶשׁ
It is customarily recited also on Monday, Thursday, or Rosh Chodesh,
וְלַאו דַּוְקָא בְּשַׁבָּת
and not only on Shabbos.
מְקוּבָּל בְּיָדֵינוּ בְּשֵׁם מוֹרֵנוּ הַבַּעַל שֵׁם טוֹב
We have received the following tradition from the Baal Shem Tov:
כְּשֶׁשּׁוֹמְעִים דָּבָר לֹא טוֹב עַל אֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל
If one hears an unfavorable report about another Jew,
גַּם אִם אֵין מַכִּירִים אוֹתוֹ
even a stranger,
צָרִיךְ לְהִצְטַעֵר צַעַר רַב
one should be deeply distressed,
כִּי אֶחָד מֵהֶם הוּא בְּוַדַּאי לֹא טוֹב
for either of two undesirable factors is true:
אִם אֱמֶת הַדָּבָר שֶׁמְּסַפְּרִים עַל פְּלוֹנִי
If the unfavorable report is true,
הֲלֹא הוּא לֹא טוֹב
that is undesirable.
וְאִם אֵינוֹ אֱמֶת
And if it is untrue,
הֲלֹא הַמְּסַפֵּר נִמְצָא בְּמַצָּב לֹא טוֹב
the person conveying it is in an undesirable situation.
Text and Translation courtesy of Sichos in English
For questions and follow-up: [email protected]