Fluent Fiction - Afrikaans:
Healing Hearts: A Picnic Under Table Mountain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-02-14-23-34-02-af
Story Transcript:
Af: Die warm somerson het oor Kaapstad gesak en 'n sagte briesie het oor Tafelberg Nasionale Park gewaai.
En: The warm summer sun had settled over Kaapstad and a gentle breeze blew over Tafelberg Nasionale Park.
Af: In die skadu van die berg het Annelize besig gehou met die reël van 'n spesiale Valentynsdag piekniek.
En: In the shadow of the mountain, Annelize was busy arranging a special Valentine's Day picnic.
Af: Sy het 'n kombers uitgesprei onder 'n ou eikeboom.
En: She had spread a blanket under an old oak tree.
Af: Sy het die skoonheid van haar omgewing inasem, haar hart kloppend met hoop en vrees.
En: She inhaled the beauty of her surroundings, her heart pounding with hope and fear.
Af: Die tafel was vol met tradisionele lekkernye - beskuit, droëwors, en 'n piekniekmandjie vol rosyntjiekoekies, haar broers se gunsteling.
En: The table was full of traditional treats - beskuit, droëwors, and a picnic basket full of rosyntjiekoekies, her brothers' favorite.
Af: Annelize was vol vasbeslotenheid.
En: Annelize was full of determination.
Af: Vandag sou sy haar broers, Pieter en Francois, weer naby bring.
En: Today she would bring her brothers, Pieter and Francois, closer again.
Af: Hulle verhouding het deur die jare versuur, maar Annelize het aan die goeie tye van hul kinderdae vasgehou.
En: Their relationship had soured over the years, but Annelize held onto the good times of their childhood.
Af: Die reis na Table Mountain Nasionale Park was nie ver nie, maar die reis om hul verhouding te herstel, het veel verder gestrek.
En: The journey to Table Mountain Nasionale Park was not far, but the journey to repair their relationship stretched much further.
Af: Sy het opgekyk en gesien hoe Pieter met 'n stowwerige pad aanstap, sy gesig gesluit en ernstig.
En: She looked up and saw Pieter approaching on a dusty path, his face closed and serious.
Af: Agter hom het Francois gevolg, 'n speelse vonkel in sy oog, al dra hy die las van skuld oor die verlede.
En: Behind him, Francois followed, a playful sparkle in his eye, though he carried the burden of guilt over the past.
Af: "Hallo julle!
En: "Hello guys!"
Af: " het Annelize uitgeroep met 'n glimlag wat haar hoop verbloem het.
En: Annelize called out with a smile that masked her hope.
Af: Haar stem was helder in die somerlug.
En: Her voice was bright in the summer air.
Af: "Kom sit hier by my.
En: "Come sit here with me."
Af: "Met 'n skaam glimlag het Pieter gaan sit, op 'n veilige afstand van Francois.
En: With a shy smile, Pieter sat down, at a safe distance from Francois.
Af: Die spanning tussen die broers was voelbaar, soos die spanning net voor 'n donderstorm.
En: The tension between the brothers was palpable, like the tension just before a thunderstorm.
Af: "Dis 'n mooi dag," het Annelize probeer, terwyl sy kyk hoe die wolke oor die stad sweef.
En: "It's a beautiful day," Annelize tried, while watching the clouds sweep over the city.
Af: "Ja, dis mooi," het Pieter eenvoudig geantwoord, terwyl hy 'n stuk beskuit neem.
En: "Yes, it's beautiful," Pieter answered simply, as he took a piece of beskuit.
Af: Francois het 'n bietjie nader geskuif en met sy ken na die stad gewys.
En: Francois moved a bit closer and pointed his chin toward the city.
Af: "Ek kan nie glo hoe groot alles daaronder is as jy hier bo sit nie.
En: "I can't believe how big everything is down there when you're up here."
Af: "Annelize het haar asem ingehou.
En: Annelize held her breath.
Af: Dit was haar kans.
En: This was her chance.
Af: "Ek het gedink ons kan vandag oor dinge praat.
En: "I thought we could talk about things today.
Af: Dinge waaraan ons lankal nie geraak het nie.
En: Things we've avoided for a long time."
Af: "Pieter het sy oë geskuif, ongemaklik.
En: Pieter shifted his eyes, uncomfortable.
Af: Francois het 'n diep asem gehaal, gereed om die ongemak te verlig.
En: Francois took a deep breath, ready to ease the discomfort.
Af: "Misschien moet ons weer probeer," het Annelize met sagte oë gesê.
En: "Maybe we should try again," Annelize said with gentle eyes.
Af: "Ons is familie.
En: "We are family.
Af: Dit moet tog iets beteken.
En: That must count for something."
Af: "Na 'n sware stilte het Pieter gesug en Francois in die oë gekyk.
En: After a heavy silence, Pieter sighed and looked Francois in the eye.
Af: "Ek was kwaad oor alles, oor wat jy gedoen het.
En: "I was angry about everything, about what you did."
Af: "Francois het geskrik.
En: Francois was startled.
Af: "Ek weet.
En: "I know.
Af: Ek kon beter wees.
En: I could have been better."
Af: "Annelize het stil geluister, haar hart hoopvol.
En: Annelize listened quietly, her heart hopeful.
Af: Die emosies het deur hulle woorde gevloei, soos 'n ononderbroke stroom.
En: The emotions flowed through their words, like an uninterrupted stream.
Af: "Ek het ook foute gemaak," het Pieter toegegee.
En: "I also made mistakes," Pieter admitted.
Af: "Maar ek mis ons braaivure, ons lag.
En: "But I miss our barbecues, our laughter."
Af: "Francois het hom by die geleentheid aangepas.
En: Francois adapted to the opportunity.
Af: "Ek mis ook die tyd saam.
En: "I miss the time together too.
Af: Ek wil weer probeer.
En: I want to try again."
Af: "Trane het oor Annelize se wange gerol.
En: Tears rolled down Annelize's cheeks.
Af: Haar taak was nie verniet nie.
En: Her effort was not in vain.
Af: Hulle het mekaar in die oë gekyk, die gewig van ou wrokke weggevoer deur die liefde van 'n susters hart.
En: They looked each other in the eyes, the weight of old grudges carried away by the love of a sister's heart.
Af: Toe hulle die piekniekplek verlaat, het die stad oornag lig begin skyn, net soos die hoop in hulle harte.
En: As they left the picnic spot, the city began to shine with evening light, just like the hope in their hearts.
Af: Die pad vorentoe was steeds lank, maar vol belofde herstel.
En: The road ahead was still long but full of promised healing.
Af: Annelize, meer selfversekerd in haar liefde en vasberadenheid, het geweet dat hulle 'n nuwe hoofstuk begin het.
En: Annelize, more confident in her love and determination, knew they had begun a new chapter.
Af: En onder die skadu van Tafelberg, het drie broers en susters hul weg terug na mekaar gevind, omring deur die natuur se getuie van hulle versoening.
En: And under the shadow of Tafelberg, three siblings found their way back to each other, surrounded by nature's witness to their reconciliation.
Vocabulary Words:
- settled: gesak
- gentle: sagte
- breeze: briesie
- surroundings: omgewing
- pounding: kloppend
- determination: vasbeslotenheid
- repair: herstel
- tension: spanning
- palpable: voelbaar
- uncomfortable: ongemaklik
- grudges: wrokke
- reconciliation: versoening
- shadow: skadu
- blanket: kombers
- inhale: inasem
- journey: reis
- path: pad
- startled: geskrik
- eased: verlig
- admitted: toegegee
- barbecue: braaivure
- laughter: lag
- weight: gewig
- witness: getuie
- healing: herstel
- self-confidence: selfversekerd
- burden: las
- sparkle: vonkel
- further: verder
- mask: verbloem