Fluent Fiction - Afrikaans:
Heartstrings and Heritage: A Family's Timeless Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2026-02-10-23-34-02-af
Story Transcript:
Af: In die somerhitte staan die ou pakhuis stil.
En: In the summer heat, the old warehouse stands still.
Af: 'n Ligte briesie waai deur die gebreekte vensters, dra die stof in die lug.
En: A light breeze blows through the broken windows, carrying the dust in the air.
Af: Die kloktoring van die ou fabriek wys twaalfuur.
En: The clock tower of the old factory shows twelve o'clock.
Af: Valentine’s Day is om die draai, 'n tyd om lief te hê en te herstel.
En: Valentine’s Day is just around the corner, a time to love and to heal.
Af: Pieter staan voor die ou gebou.
En: Pieter stands in front of the old building.
Af: Hy kyk na die krakende mure en dink aan sy kinderdae.
En: He looks at the creaking walls and thinks of his childhood.
Af: Die pakhuis was eens die kern van hul gesin se lewe, maar nou is dit lankal verlate.
En: The warehouse was once the center of their family's life, but now it has long been abandoned.
Af: "Ons moet die medaljon kry," sê Pieter.
En: "We need to get the medallion," says Pieter.
Af: Sy stem dra 'n mengsel van nostalgie en verantwoordelikheid.
En: His voice carries a mixture of nostalgia and responsibility.
Af: Anika en Johan staan langs hom.
En: Anika and Johan stand beside him.
Af: Anika is die jongste, altyd vol lewenslus.
En: Anika is the youngest, always full of zest for life.
Af: Johan, die oudste, is stil maar sterk.
En: Johan, the oldest, is quiet but strong.
Af: "Dit is gevaarlik," sê Anika en kyk na die grond wat by die hoek begin sink.
En: "It is dangerous," says Anika looking at the ground starting to sink at the corner.
Af: "Hoekom nie net onthou en aangaan nie?
En: "Why not just remember and move on?"
Af: "Johan staan met gevoude arms.
En: Johan stands with folded arms.
Af: "Miskien is dit tyd om sekere dinge te laat gaan.
En: "Maybe it’s time to let certain things go."
Af: ""Ons het dit nodig," dring Pieter aan.
En: "We need it," insists Pieter.
Af: "Dit is nie net 'n medaljon nie.
En: "It’s not just a medallion.
Af: Dit is 'n deel van Ouma.
En: It’s a part of Grandma.
Af: Dit help ons onthou wie ons is.
En: It helps us remember who we are."
Af: "Die broers en susters stap oor die krakende vloerplanke in.
En: The siblings walk over the creaking floorboards inside.
Af: Die pakhuis is donker, maar die sonstrale wat deur die dak lek, verlig die pad vorentoe.
En: The warehouse is dark, but the sunbeams leaking through the roof light the way forward.
Af: Regte en herinneringe lê verspreid soos bros blare in die hoek.
En: Rights and memories lie scattered like brittle leaves in the corner.
Af: Pieter draai om en staar na 'n ou tafel.
En: Pieter turns and stares at an old table.
Af: "Hier het ons altyd Ouma se verhale geluister.
En: "Here we always listened to Grandma’s stories."
Af: "'N ou kra kraak en 'n balk begin sak.
En: An old crow caws and a beam starts to sag.
Af: Net betyds druk Johan Pieter uit die pad.
En: Just in time, Johan pushes Pieter out of the way.
Af: Die drie werk haastig saam om die balk van Pieter se bene af te kry.
En: The three work hastily together to get the beam off Pieter's legs.
Af: In hul gesamentlike pogings lê 'n oomblik van meer as net oorlewing – dit is een van erkenning en herstel.
En: In their combined efforts lies a moment of more than just survival – it is one of acknowledgment and healing.
Af: Hulle kry die medaljon vasgeklamp tussen die planke.
En: They find the medallion wedged between the planks.
Af: Dit glinster ondanks die stof.
En: It glistens despite the dust.
Af: As Pieter dit optel, voel hy die gewig van hul gesamentlike verlede, maar ook die moontlikhede van 'n toekoms.
En: As Pieter picks it up, he feels the weight of their shared past, but also the possibilities of a future.
Af: "Ons het haar liefde en die lesse," sê Pieter stadig.
En: "We have her love and the lessons," Pieter says slowly.
Af: "Ons het mekaar.
En: "We have each other."
Af: "Die gesin stap na buite, hul hande gevat.
En: The family steps outside, their hands clasped.
Af: Die medaljon is slegs 'n simbool.
En: The medallion is merely a symbol.
Af: Die ware erfenis lê in die liefde en ondersteuning tussen hulle – 'n lewende, asemrowende erfenis wat nooit vergaan nie.
En: The real legacy lies in the love and support between them – a living, breathtaking inheritance that never fades.
Af: Die ou pakhuis mag ruïne wees, maar onder die somerson, aan die begin van 'n nuwe dag, vrees die gesin nie meer die toekoms nie.
En: The old warehouse may be a ruin, but under the summer sun, at the start of a new day, the family no longer fears the future.
Af: Hulle het mekaar gevind.
En: They have found each other.
Af: En dit is hul ware erfporsie.
En: And that is their true inheritance.
Vocabulary Words:
- warehouse: pakhuis
- breeze: briesie
- abandoned: verlate
- creaking: krakende
- medallion: medaljon
- nostalgia: nostalgie
- responsibility: verantwoordelikheid
- zest: lewenslus
- sag: sak
- beam: balk
- floorboards: vloerplanke
- wedged: vasgeklamp
- glistened: glinster
- possibilities: moontlikhede
- inheritance: erfenis
- breathtaking: asemrowend
- legacy: erfporsie
- symbol: simbool
- acknowledgment: erkenning
- healing: herstel
- scattered: verspreid
- brittle: bros
- ruin: ruïne
- fear: vrees
- shared: gesamentlike
- lessons: lesse
- love: liefde
- support: ondersteuning
- past: verlede
- sunbeams: sonstrale