春天又是賞花好時節,大伙兒都趕湊賞櫻熱潮,出發往日本去。櫻花花期短,頗有悲劇況味,中國則有「花中君子」之說,指的是梅、蘭、竹、菊,分別象徵高潔、清逸、氣節和淡泊;反之高姿態的紅牡丹卻是富貴的代表。不過一個不小心,觀賞的「紅牡丹」會成了吃下肚裡的「紅毛丹」!何解?因為「紅牡丹」普通話應讀mu,第三聲,而非第二聲的mao啊!另外一種經常被叫錯名字的植物,當數「松樹」,普通話的聲母是s,別受粵語影響,讀「塚」,內地朋友會以為你說「蟲」呢。不過,最受歡迎的花,極有可能是「有錢花」,即粵語「有錢使」之謂也!
...