Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Inês and the Mystical Sphere: A Summer's Awakening


Listen Later

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Inês and the Mystical Sphere: A Summer's Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-06-17-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: Num dia quente de verão, o céu estava claro sobre a pequena vila.
En: On a hot summer day, the sky was clear over the small village.

Pt: A vila era muito organizada.
En: The village was very organized.

Pt: Todas as casas eram iguais, com os seus jardins bem cuidados.
En: All the houses were the same, with their well-kept gardens.

Pt: Tudo parecia sempre igual... até aquele dia.
En: Everything seemed always the same... until that day.

Pt: Inês, uma adolescente cheia de imaginação, estava sentada no seu quarto.
En: Inês, a teenager full of imagination, was sitting in her room.

Pt: Ela pensava nas histórias de magia que lia nos livros.
En: She thought about the magical stories she read in books.

Pt: Muitas vezes, sentia-se diferente da sua família.
En: Often, she felt different from her family.

Pt: Os seus pais, muito práticos, não acreditavam naquilo em que ela acreditava.
En: Her parents, very practical, did not believe in what she believed.

Pt: Na tarde de 17 de junho, Inês notou algo estranho no jardim.
En: On the afternoon of June 17, Inês noticed something strange in the garden.

Pt: Havia uma esfera que brilhava.
En: There was a sphere that was shining.

Pt: Era pequena e flutuava a poucos centímetros do chão.
En: It was small and floated a few centimeters off the ground.

Pt: Tiago, o irmão de Inês, achava que era apenas o sol a refletir em algo.
En: Tiago, Inês' brother, thought it was just the sun reflecting off something.

Pt: Mas Inês sabia que aquilo era especial.
En: But Inês knew it was something special.

Pt: A esfera não parecia fazer parte do mundo normal.
En: The sphere did not seem to be part of the normal world.

Pt: Ela estava de alguma forma ali, desafiando a normalidade daquela vila.
En: It was there somehow, defying the normality of that village.

Pt: Inês tentou mostrá-la aos pais, mas eles riram-se.
En: Inês tried to show it to her parents, but they laughed.

Pt: Disseram que devia ser só um reflexo, uma ilusão.
En: They said it must just be a reflection, an illusion.

Pt: Os amigos dela, como a Beatriz, estavam ocupados com planos de verão e não tinham interesse na esfera.
En: Her friends, like Beatriz, were busy with summer plans and weren't interested in the sphere.

Pt: Inês decidiu agir sozinha.
En: Inês decided to act alone.

Pt: Tinha que descobrir o que era aquilo.
En: She had to find out what it was.

Pt: Esperou até à noite, quando a casa ficou sossegada.
En: She waited until nightfall, when the house was quiet.

Pt: Saiu de fininho até ao jardim.
En: She sneaked out to the garden.

Pt: A esfera continuava lá, brilhante e misteriosa.
En: The sphere was still there, bright and mysterious.

Pt: Com o coração a bater depressa, Inês aproximou-se e estendeu a mão.
En: With her heart beating fast, Inês approached and reached out her hand.

Pt: Quando tocou na esfera, algo incrível aconteceu.
En: When she touched the sphere, something incredible happened.

Pt: A esfera pulsou com luz e, naquele instante, Inês viu imagens.
En: The sphere pulsed with light, and in that instant, Inês saw images.

Pt: Eram imagens de lugares mágicos, cheios de cor e vida.
En: They were images of magical places, full of color and life.

Pt: Era uma mensagem só para ela, provando que o seu instinto estava certo.
En: It was a message just for her, proving that her instinct was right.

Pt: Depois da visão, a esfera desapareceu, deixando apenas uma pequena pedra no chão.
En: After the vision, the sphere disappeared, leaving only a small stone on the ground.

Pt: Inês apanhou a pedra, guardando-a no bolso.
En: Inês picked up the stone, keeping it in her pocket.

Pt: A pedra podia parecer insignificante, mas para Inês, era um lembrete do que ela tinha visto.
En: The stone might seem insignificant, but to Inês, it was a reminder of what she had seen.

Pt: Agora, Inês sentia-se diferente.
En: Now, Inês felt different.

Pt: Mais confiante.
En: More confident.

Pt: Sabia que a sua forma de ver o mundo era valiosa.
En: She knew that her way of seeing the world was valuable.

Pt: Aprendeu a equilibrar a sua curiosidade com a vida comum da vila.
En: She learned to balance her curiosity with the ordinary life of the village.

Pt: Não precisava mais de se sentir dividida entre o mundo normal e o mundo dos seus sonhos.
En: She no longer needed to feel torn between the normal world and the world of her dreams.

Pt: As duas partes podiam coexistir.
En: The two parts could coexist.

Pt: A partir daquele dia, Inês caminhava por entre as casas iguais com um novo olhar.
En: From that day on, Inês walked among the identical houses with a new perspective.

Pt: O mesmo bairro, mas um novo entendimento.
En: The same neighborhood, but a new understanding.

Pt: E, sempre que o sol brilhava sobre a pequena pedra no seu bolso, Inês lembrava-se do que o mundo podia realmente ser.
En: And, whenever the sun shone on the small stone in her pocket, Inês remembered what the world could truly be.


Vocabulary Words:
  • the village: a vila
  • the teenager: a adolescente
  • the imagination: a imaginação
  • the garden: o jardim
  • the sphere: a esfera
  • the brother: o irmão
  • the illusion: a ilusão
  • the instincts: os instintos
  • the reflection: o reflexo
  • the stone: a pedra
  • the vision: a visão
  • the message: a mensagem
  • the magic: a magia
  • the images: as imagens
  • the confidence: a confiança
  • the perspective: a perspetiva
  • the neighborhood: o bairro
  • the understanding: o entendimento
  • the quiet: a calma
  • the light: a luz
  • the pulse: o pulso
  • the curiosity: a curiosidade
  • the balance: o equilíbrio
  • the ordinary: o comum
  • the dreams: os sonhos
  • the summer plans: os planos de verão
  • the normality: a normalidade
  • the heart: o coração
  • the instinct: o instinto
  • the sunset: o pôr do sol
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹By FluentFiction.org