Język rosyjski z łatwością!
The russian language is easy!

Iwan Carewicz i Szary Wilk / Иван Царевич и Серый Волк


Listen Later

Cześć!

To drugi odcinek nowej serii: tradycyjnych ludowych bajek i mitów dostosowanych do nauki języka rosyjskiego.

Cały tekst bajki

⁠⁠⁠⁠Tu możesz postawić wirtualną kawę dla nas.⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Dziękujemy za wsparcie! Projekt istnieje dzięki Tobie!

Nasza strona na FB

Życzymy Ci przyjemnej nauki!


Ludowa rosyjska bajka "IwanCarewicz i Szary Wilk.

Иван Царевич и Серый Волк

Жил-был царь Берендей,

у него было три сына, младшего звали
Иваном. И был у царя сад великолепный;
росла в том саду яблоня с золотыми
яблоками.

Стал кто-то в царский

сад лазить, золотые яблоки воровать.
Царю жалко стало свой сад. Посылает он
туда караулы, но они не могут выследить
вора.

Царь перестал и пить, и

есть, запечалился. Сыновья отца утешают:

- Дорогой наш батюшка,

не печалься, мы сами будем сад караулить.

Старший сын говорит:

- Сегодня моя очередь,

пойду сад стеречь.

Отправился старший сын.

Сколько ни ходил вечером - никого не
увидел, лёг на мягкую траву и уснул.

Утром царь его спрашивает:

- Ну-ка, не обрадуешь ли

меня: не видел ли ты вора?

- Нет, родимый батюшка,

всю ночь не спал, глаз не смыкал, никого
не видел.

На другую ночь пошел

средний сын караулить и тоже проспал
всю ночь, а наутро сказал, что не видел
вора.

Наступило время младшего

брата идти стеречь. Пошел Иван-царевич
стеречь сад и даже присесть боится, не
то что прилечь. Как сон приходит, он
росой с травы умоется, сон и прочь с
глаз.

Половина ночи прошла,

ему и чудится: в саду свет. Светлее и
светлее. Весь сад осветило. Он видит -
на яблоню села Жар-птица и клюёт золотые
яблоки.

Иван-царевич тихонько

подполз к яблоне и поймал птицу за хвост.
Жар-птица встрепенулась и улетела,
осталось у него в руке одно перо из её
хвоста.

Утром приходит Иван-царевич

к отцу.

- Ну что, дорогой мой

Ваня, не видел ли ты вора?

- Дорогой батюшка, поймать

не поймал, но видел, кто наш сад разоряет.
Вот, перо того вора на память Вам принёс.
Это, батюшка, Жар-птица.

Царь взял это перо и с

той поры снова начал и пить, и есть, и
печали не знать. Но вот, в одно прекрасное
время начал он думать о Жар-птице.

Позвал он сыновей и

говорит им:

- Дорогие мои дети,

оседлали бы вы добрых коней, поездили
бы по белу свету, может быть нашли бы
мне ту Жар-птицу.

Дети отцу поклонились,

оседлали добрых коней и отправились в
путь-дорогу: старший в одну сторону,
средний в другую, а Иван-царевич в третью
сторону.

Ехал Иван-царевич долго

ли, коротко ли. День был летний. Устал
Иван-царевич, слез с коня, привязал его,
а сам улёгся спать.

Много ли, мало ли времени

прошло, проснулся Иван-царевич, видит
- коня нет. Пошел его искать, ходил, ходил
и нашел своего коня - одни кости от него
остались.

Опечалился Иван-царевич:

куда без коня идти в такую даль?

«Ну что же», - думает, -

«взялся - делать нечего».

И пошёл пешком. Шёл, шёл,

устал до смерти. Сел на мягкую траву и
сидит. Откуда ни возьмись, бежит к нему
серый волк:

- Что, Иван-царевич,

сидишь, голову повесил?

- Как же мне не печалиться,

серый волк? Остался я без доброго коня.

- Это я, Иван-царевич,

твоего коня съел... Жалко мне тебя!
Расскажи, зачем вдаль поехал, куда путь
держишь?

- Послал меня батюшка

поездить по белу свету, найти Жар-птицу.

- Фу, фу, тебе на твоём

добром коне за три года не доехать до
Жар-птицы. Я один знаю, где она живёт.
Так и быть – я коня твоего съел, за это
буду тебе служить верой-правдой. Садись
на меня и держись крепче.

Сел Иван-царевич на него

верхом, серый волк побежал - зелёные
леса за собой оставляет, озёра и реки
хвостом заметает. Долго ли, коротко ли,
добегают они до высокой крепости. Серый
волк и говорит:

- Слушай меня, Иван-царевич,

запоминай: полезай через стену, не бойся
- час удачный, все сторожа спят. Увидишь
во дворце окошко, на окошке стоит золотая
клетка, а в клетке сидит Жар-птица. Ты
птицу возьми, под рубашкой спрячь, только
смотри - клетку не трогай!

***


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Język rosyjski z łatwością!
The russian language is easy!By Włodzimierz Semerikov