Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Jacaranda Blossoms: A Tale of Friendship and Courage


Listen Later

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Jacaranda Blossoms: A Tale of Friendship and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-05-28-22-34-01-pt

Story Transcript:

Pt: Na comunidade tranquila nos arredores de Lisboa, os dias de primavera eram cheios de vida.
En: In the quiet community on the outskirts of Lisboa, the spring days were full of life.

Pt: O sol lançava um brilho dourado sobre os caminhos de calçada, ladeados por árvores de jacarandá em plena floração.
En: The sun cast a golden glow over the cobblestone paths, lined with jacaranda trees in full bloom.

Pt: As casas, com os seus jardins bem cuidados, eram o cenário perfeito para um novo começo, mas também podiam ser um lugar solitário.
En: The houses, with their well-kept gardens, were the perfect setting for a new beginning, but they could also be a lonely place.

Pt: Inês, uma talentosa designer de interiores, mudou-se recentemente para esta comunidade.
En: Inês, a talented interior designer, had recently moved to this community.

Pt: Ela adorava decorar casas, transformando cada espaço num lar acolhedor.
En: She loved decorating houses, transforming each space into a cozy home.

Pt: Mas havia algo que lhe tirava o sossego.
En: But there was something that disturbed her peace.

Pt: Nos últimos meses, Inês começou a ter desmaios inexplicáveis.
En: In recent months, Inês started having unexplained fainting spells.

Pt: No início, pensou que fosse cansaço, mas os episódios tornaram-se mais frequentes.
En: At first, she thought it was fatigue, but the episodes became more frequent.

Pt: Ela estava assustada, mas também receosa de consultar um médico.
En: She was scared, yet also hesitant to consult a doctor.

Pt: O que aconteceria se fosse algo grave?
En: What would happen if it was something serious?

Pt: Na casa ao lado, vivia João, um médico reformado que passava os seus dias a cuidar do seu jardim.
En: In the house next door lived João, a retired doctor who spent his days tending to his garden.

Pt: O seu espaço era um refúgio de paz, cheio de cores e aromas.
En: His space was a refuge of peace, full of colors and aromas.

Pt: João sempre gostou de ser útil, sentindo uma saudade silenciosa de praticar a medicina.
En: João always liked being useful, feeling a silent longing to practice medicine.

Pt: E notou que a sua nova vizinha parecia preocupada, mas ela resistia a pedir ajuda.
En: He noticed that his new neighbor seemed worried, but she resisted asking for help.

Pt: Inês e João trocavam cumprimentos polidos sempre que se cruzavam.
En: Inês and João exchanged polite greetings whenever they crossed paths.

Pt: Ele queria oferecer ajuda, mas tinha receio de parecer intrometido.
En: He wanted to offer help but was afraid of seeming intrusive.

Pt: Entretanto, Inês lutava para esconder os seus medos e continuar com o seu trabalho.
En: Meanwhile, Inês struggled to hide her fears and continue her work.

Pt: Um dia, enquanto cuidava do seu pequeno jardim, algo estranho aconteceu.
En: One day, while tending to her small garden, something strange happened.

Pt: Uma tontura repentina apoderou-se de Inês.
En: A sudden dizziness overpowered Inês.

Pt: As flores começaram a rodopiar à sua volta e, de repente, tudo ficou escuro.
En: The flowers began to swirl around her and suddenly, everything went dark.

Pt: Ela desmaiou ali mesmo, entre as sacas de terra e as plantas por plantar.
En: She fainted right there, among the bags of soil and unplanted plants.

Pt: João, que estava a podar as suas rosas do lado de lá da cerca, viu Inês cair.
En: João, who was pruning his roses on the other side of the fence, saw Inês fall.

Pt: Sem hesitar, atravessou a cerca e correu para ela.
En: Without hesitation, he crossed the fence and ran to her.

Pt: Ajoelhou-se ao lado dela, verificando se estava a respirar.
En: He kneeled beside her, checking if she was breathing.

Pt: Sentiu-se útil novamente, surpreendido pela força do seu desejo de ajudar.
En: He felt useful again, surprised by the strength of his desire to help.

Pt: Acordando aos poucos, Inês encontrou o rosto preocupado de João a olhar para ela.
En: Waking up gradually, Inês found João's worried face looking at her.

Pt: "Precisamos conversar, Inês," disse ele gentilmente.
En: "We need to talk, Inês," he said gently.

Pt: "Está na hora de enfrentar isto.
En: "It's time to face this.

Pt: Estou aqui para ajudar."
En: I'm here to help."

Pt: Apesar do medo, Inês sentiu-se segura.
En: Despite the fear, Inês felt safe.

Pt: Havia algo na presença de João que lhe dava confiança.
En: There was something in João's presence that gave her confidence.

Pt: Naquele momento, ela decidiu confiar.
En: In that moment, she decided to trust.

Pt: Contou-lhe sobre os desmaios que tinha tido e o medo do que eles poderiam significar.
En: She told him about the fainting spells and her fear of what they might mean.

Pt: "Vamos descobrir o que está a acontecer," disse João.
En: "We'll find out what's happening," João said.

Pt: "Eu conheço um médico de confiança que pode ajudar."
En: "I know a trustworthy doctor who can help."

Pt: Inês assentiu, sentindo um alívio misturado com medo do desconhecido.
En: Inês nodded, feeling a sense of relief mixed with fear of the unknown.

Pt: Nos dias que se seguiram, com o encorajamento de João, Inês marcou consultas e começou a fazer exames.
En: In the days that followed, with João's encouragement, Inês scheduled consultations and started undergoing tests.

Pt: A amizade entre os dois cresceu, uma união inesperada entre cultura e medicina.
En: The friendship between the two grew, an unexpected union between culture and medicine.

Pt: A primavera continuou a florescer, e com ela, um novo início para Inês e João.
En: Spring continued to flourish, and with it, a new beginning for Inês and João.

Pt: Inês aprendeu a aceitar ajuda, e João redescobriu a alegria de cuidar dos outros.
En: Inês learned to accept help, and João rediscovered the joy of caring for others.

Pt: Juntos, enfrentaram um problema que inicialmente parecia insuperável, mas que acabou por unir duas vidas que haviam estado lado a lado, mas separadas.
En: Together, they faced a problem that initially seemed insurmountable, but ended up uniting two lives that had been side by side, but separate.

Pt: A comunidade, com as suas ruas de calçada e jardins floridos, viu-se agora mais cheia de vida.
En: The community, with its cobblestone streets and flowering gardens, now found itself more full of life.

Pt: E assim, sob as árvores de jacarandá, despontavam não só flores, mas também uma bela amizade.
En: And so, under the jacaranda trees, not only did flowers bloom, but also a beautiful friendship.


Vocabulary Words:
  • the outskirts: os arredores
  • the cobblestone: a calçada
  • the jacaranda trees: as árvores de jacarandá
  • to bloom: florescer
  • the interior designer: a designer de interiores
  • to decorate: decorar
  • the fainting spells: os desmaios
  • the fatigue: o cansaço
  • to hesitate: hesitar
  • to consult: consultar
  • the retired doctor: o médico reformado
  • the refuge: o refúgio
  • the aromas: os aromas
  • to tend: cuidar
  • to seem: parecer
  • the greetings: os cumprimentos
  • to be intrusive: ser intrometido
  • to hide: esconder
  • the dizziness: a tontura
  • to faint: desmaiar
  • the soil: a terra
  • to kneel: ajoelhar-se
  • the relief: o alívio
  • to encourage: encorajar
  • to schedule: marcar
  • the consultations: as consultas
  • to undergo: fazer
  • the tests: os exames
  • the union: a união
  • the friendship: a amizade
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹By FluentFiction.org