Hold That Thought

Jane Eyre and the Art of Translation

03.12.2014 - By Washington University in St. LouisPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

When you think of the novel Jane Eyre, you might think of its author, Charlotte Brontë, or perhaps certain elements of the plot, like Jane's time at Lowood School or her tumultuous relationship with Mr. Rochester. However, in a recent project, Lynne Tatlock is exploring how the original novel is only the beginning of the Jane Eyre story. Like many other 19th century texts, this novel was repeatedly translated into other languages and adapted into new works. Tatlock, a professor of Germanic Languages and Literatures and chair of the Comparative Literature program at Washington University in St. Louis, seeks to uncover the German portion of that international journey. In addition to sharing thoughts on this new line of research, Tatlock discusses 19th century German romance novels in translation and reveals some of the challenges and insights that she has personally encountered as a translator.

More episodes from Hold That Thought