A:¿Cuántos puntos perdiste en el partido? 「試合は何点差で負けたの?」 B: Hubo una diferencia de dos puntos. 「2点差だったよ。」 / A:¡Qué lástima! 「ああ、惜しかったね!」 / B: Estoy decepcionado. Pero ganaré la próxima vez. 「くやしいよ。でも、次は勝つよ。」 /ご感想やご要望はこちらまでお願いいたします![email protected]
A:¿Cuántos puntos perdiste en el partido? 「試合は何点差で負けたの?」 B: Hubo una diferencia de dos puntos. 「2点差だったよ。」 / A:¡Qué lástima! 「ああ、惜しかったね!」 / B: Estoy decepcionado. Pero ganaré la próxima vez. 「くやしいよ。でも、次は勝つよ。」 /ご感想やご要望はこちらまでお願いいたします![email protected]
...more
More shows like スペイン語の入り口 La Entrada de Español −超初心者向け日常会話音声−