Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish

Lesson 15: Pronunciation of 'r' sounds (alt), Good Tippers

02.08.2007 - By College of Liberal Arts, University of Texas at AustinPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

asset title: Lesson 15: Pronunciation of 'r' sounds (alt), Good Tippers

filename: tafalado_15.mp3

track number: 16/46

time: 10:12

size: 3.59 MB

bitrate: 48 kbps

Our carioca is back! Once again Vivian Flanzer joins Michelle and Valdo to help us compare how people from Rio de Janeiro pronounce words the 'r' sounds. So now we can compare Bahia, Rio de Janeiro, and São Paulo. This lesson repeats the dialog from Lesson #14, but is sure doesn't sound the same when Vivian is talking.

Dialog

Portuguese

Michelle: Essa carne e esse arroz de forno estão de matar!

Valdo: Concordo. Que pena que é tão caro! Estou tão duro que não dá nem pra te chamar pra beber uma cerveja.

Michelle: E o pior é que ainda tem a gorjeta do garçom.

Valdo: Aqui se dá gorjeta pra tudo. No Brasil, os dez por cento já vem embutido na conta e só nos restaurantes.

Michelle: Eh, mas vamos esquecer isso, vamos dividir a conta de qualquer jeito.

Valdo: Perfeito. Então vamos fechar nosso jantar com chave de ouro. Garçom, quatro cervejas por favor!

Spanish

Michelle: Esa carne y ese arroz al horno están de rechupete.

Valdo: De acuerdo. Que pena que sea tan caro. Estoy sin dinero y no tengo ni lo suficiente para invitarte a beber una cerveza.

Michelle: Y lo peor es que todavía hace falta la propina para el mesero.

Valdo: Aquí se da propina para todo. En Brasil el diez porciento ya está incluído en la cuenta, y eso sólo en los restaurantes.

Michelle: Sí, pero olvidemos todo eso, vamos a dividir la cuenta de toda manera.

Valdo: Perfecto. Entonces vamos a cerrar esta comida con broche de oro. Señor, cuatro cervezas por favor!

English

Michelle: This meat and this oven-backed rice are to die for.

Valdo: I agree. Too bad it is so expensive. I'm so broke I can't even call you up to go have a beer.

Michelle: Even worse, we still have the tip for the waiter.

Valdo: You've got to tip for everything here. In Brazil ten percent is already included in the bill, at only at restaurants.

Michelle: Don't worry about it... let's split the check anyway.

Valdo: Perfect. So, let's finish off this meal in style. Waiter, four beers please!

More episodes from Tá Falado: Brazilian Portuguese Pronunciation for Speakers of Spanish