Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Locked In: João's Sweet Adventure at Pastéis de Belém


Listen Later

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Locked In: João's Sweet Adventure at Pastéis de Belém
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2025-08-25-22-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: No coração de Lisboa, numa tarde quente de verão, a famosa pastelaria Pastéis de Belém estava prestes a fechar as suas portas.
En: In the heart of Lisboa, on a hot summer afternoon, the famous pastry shop Pastéis de Belém was about to close its doors.

Pt: Entre os últimos clientes, estavam João e Marta.
En: Among the last customers were João and Marta.

Pt: João, com um brilho nos olhos, observava cada movimento dos pasteleiros, sonhando com o dia em que criaria o seu próprio doce.
En: João, with a sparkle in his eyes, watched every movement of the pastry chefs, dreaming of the day he would create his own sweet treat.

Pt: Marta, por outro lado, tirava fotos e fazia anotações para o seu famoso blog de culinária.
En: Marta, on the other hand, was taking photos and making notes for her famous culinary blog.

Pt: Subitamente, enquanto apreciavam o último pastel de nata, um burburinho começou na loja.
En: Suddenly, while they were enjoying the last pastel de nata, a commotion began in the shop.

Pt: Sem que percebessem, os últimos funcionários saíram e, por um erro, fecharam as portas sem verificar se todos tinham saído.
En: Without their noticing, the last employees left and, by mistake, closed the doors without checking if everyone had left.

Pt: João e Marta, ainda entretidos na conversa, não notaram o silêncio que se seguiu.
En: João and Marta, still engrossed in conversation, did not notice the silence that followed.

Pt: "O que fazemos agora?"
En: "What do we do now?"

Pt: perguntou Marta, tentando manter a calma.
En: asked Marta, trying to stay calm.

Pt: A noite estava a cair, e estavam sozinhos na histórica pastelaria, rodeados pelo aroma doce dos pastéis.
En: Night was falling, and they were alone in the historic pastry shop, surrounded by the sweet aroma of pastries.

Pt: João riu-se.
En: João laughed.

Pt: "Parece uma aventura culinária", disse, olhando para as prateleiras cheias de ingredientes.
En: "Looks like a culinary adventure," he said, looking at the shelves full of ingredients.

Pt: "É a minha chance de impressionar-te e criar algo especial."
En: "It's my chance to impress you and create something special."

Pt: Marta cruzou os braços, cética.
En: Marta crossed her arms, skeptical.

Pt: "Acham que podes fazer melhor que os mestres?"
En: "Do you think you can do better than the masters?"

Pt: brincou, já imaginando a história perfeita para o seu blog: "Presos com Pastéis - Uma Aventura Noturna".
En: she joked, already imagining the perfect story for her blog: "Trapped with Pastries - A Nighttime Adventure."

Pt: Apesar das dúvidas de Marta, João estava determinado.
En: Despite Marta's doubts, João was determined.

Pt: Juntos, começaram a explorar os ingredientes disponíveis.
En: Together, they began to explore the available ingredients.

Pt: A farinha, os ovos e o açúcar pareciam-lhes promissores.
En: The flour, eggs, and sugar seemed promising.

Pt: João pensou em combinar esses pequenos tesouros com um toque de limão e um pouco de canela.
En: João thought about combining these little treasures with a hint of lemon and a bit of cinnamon.

Pt: As primeiras tentativas foram um desastre.
En: The first attempts were a disaster.

Pt: A massa queimou, e o creme ficou demasiado líquido.
En: The dough burned, and the cream was too runny.

Pt: Marta levantou uma sobrancelha.
En: Marta raised an eyebrow.

Pt: "Posso não ser uma chef, mas sei que devias medir melhor os ingredientes", aconselhou, sorrindo.
En: "I may not be a chef, but I know you should measure the ingredients better," she advised, smiling.

Pt: João não se deu por vencido.
En: João didn't give up.

Pt: Inspirado pelo ambiente mágico da pastelaria, e pela leve pressão de Marta, fez uma última tentativa.
En: Inspired by the magical atmosphere of the pastry shop and the gentle pressure from Marta, he made one last attempt.

Pt: Misturou os ingredientes com cuidado, adicionou um toque de essência de baunilha, e colocou tudo no forno.
En: He mixed the ingredients carefully, added a touch of vanilla essence, and put everything in the oven.

Pt: Quando abriram o forno, um aroma irresistível encheu a cozinha.
En: When they opened the oven, an irresistible aroma filled the kitchen.

Pt: A nova criação de João estava dourada, perfumada e apetitosa.
En: João's new creation was golden, fragrant, and appetizing.

Pt: "O pastel João," declarou, orgulhoso.
En: "The pastel João," he declared proudly.

Pt: Marta deu uma dentada tímida e os seus olhos brilharam.
En: Marta took a timid bite, and her eyes sparkled.

Pt: O doce era delicioso, uma sinfonia de açúcar e aromas quentes.
En: The sweet was delicious, a symphony of sugar and warm aromas.

Pt: "Isto tem de ir para o meu blog," disse ela, pegando na câmara para tirar fotos detalhadas.
En: "This has to go on my blog," she said, grabbing the camera to take detailed photos.

Pt: Com o nascer do dia, os primeiros funcionários chegaram e ficaram surpresos ao encontrar João e Marta.
En: With the break of dawn, the first employees arrived and were surprised to find João and Marta.

Pt: Entre risos, contaram-lhes a história da noite passada.
En: Amid laughter, they told the story of the previous night.

Pt: João saiu da pastelaria com uma nova confiança.
En: João left the pastry shop with a new confidence.

Pt: Marta, agora cheia de ideias para o seu blog, estava contente com a sua inesperada aventura.
En: Marta, now full of ideas for her blog, was happy with their unexpected adventure.

Pt: Ambos aprenderam algo novo naquela noite: a magia da cozinha não está apenas nos ingredientes, mas também na paixão e criatividade.
En: Both learned something new that night: the magic of cooking is not just in the ingredients but also in passion and creativity.

Pt: A história de João correu mundo através do blog de Marta, e em pouco tempo, o "pastel João" tornou-se um sucesso.
En: João's story spread around the world through Marta's blog, and in no time, the "pastel João" became a success.

Pt: E assim, numa noite de verão em Lisboa, nasceu uma nova tradição.
En: And so, on a summer night in Lisboa, a new tradition was born.


Vocabulary Words:
  • the heart: o coração
  • the pastry shop: a pastelaria
  • the sparkle: o brilho
  • the movement: o movimento
  • the customer: o cliente
  • to dream: sonhar
  • suddenly: subitamente
  • the commotion: o burburinho
  • to notice: perceber
  • the silence: o silêncio
  • to stay calm: manter a calma
  • the aroma: o aroma
  • the adventure: a aventura
  • the shelf: a prateleira
  • skeptical: cético
  • the attempt: a tentativa
  • the disaster: o desastre
  • the dough: a massa
  • too runny: demasiado líquido
  • to advise: aconselhar
  • the creation: a criação
  • the essence: a essência
  • the oven: o forno
  • golden: dourado
  • appetizing: apetitosa
  • to sparkle: brilhar
  • irresistible: irresistível
  • the symphony: a sinfonia
  • to spread: correr
  • the tradition: a tradição
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹By FluentFiction.org