Fluent Fiction - Afrikaans:
Lost Letter, Found Friendship: Secrets in the Summer Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2026-01-16-08-38-20-af
Story Transcript:
Af: Dit was 'n pragtige somersdag in die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.
En: It was a beautiful summer's day in the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.
Af: Die son het helder geskyn oor die groen gras, en die geur van vars blomme het die lug gevul.
En: The sun shone brightly over the green grass, and the scent of fresh flowers filled the air.
Af: Pieter, Annelie, en Jacobus het besluit om 'n piekniek te hou onder die bome.
En: Pieter, Annelie, and Jacobus decided to have a picnic under the trees.
Af: Hulle het hul komberse uitgesprei en lekkernye uitgepak terwyl hulle die mooi natuurtoneel geniet het.
En: They spread out their blankets and unpacked treats while enjoying the beautiful natural scenery.
Af: Pieter, 'n noukeurige botanis, het baie dinge op sy gedagtes gehad.
En: Pieter, a meticulous botanist, had many things on his mind.
Af: Hy het 'n belangrike brief in sy sak gehad - 'n werk aanbod van 'n oorsese maatskappy.
En: He had an important letter in his pocket—a job offer from an overseas company.
Af: Hy was nog nie gereed om sy besluit met sy vriende te deel nie, veral nie met Annelie, wat intuïtief kon aanvoel wanneer iets aan die gang was nie.
En: He was not yet ready to share his decision with his friends, especially not with Annelie, who intuitively could sense when something was up.
Af: Terwyl hy saam met Jacobus en Annelie broodjies en vrugte geniet het, besef Pieter skielik dat die brief nie meer in sy sak is nie.
En: While he was enjoying sandwiches and fruits with Jacobus and Annelie, Pieter suddenly realized that the letter was no longer in his pocket.
Af: Sy hart het vinnig geklop.
En: His heart beat quickly.
Af: Annelie, wat geneig was om onmiddellik avontuurlik te wees, het gesê, "Kom ons gaan stap tussen die bome!
En: Annelie, who tended to be immediately adventurous, said, "Let's go for a walk among the trees!"
Af: " Pieter het geweet hy moet die brief kry voordat Annelie sy geheim ontdek.
En: Pieter knew he had to find the letter before Annelie discovered his secret.
Af: Hulle het opgestaan en begin stap, terwyl Pieter sy oë op die grond gehou het, in die hoop om die brief te sien.
En: They stood up and started walking, while Pieter kept his eyes on the ground, hoping to spot the letter.
Af: Maar met elke stap wat hulle geneem het, het sy ergernis gegroei.
En: But with each step they took, his worry grew.
Af: Toe bekyk Annelie 'n plant met helderblou blomme.
En: Then Annelie examined a plant with bright blue flowers.
Af: "Kyk net hoe mooi!
En: "Just look how beautiful!"
Af: " roep sy uit en buk om 'n nader kykie te neem — en daar, direk langs die plant, lê die verlore brief.
En: she exclaimed and bent down for a closer look—and there, right next to the plant, lay the lost letter.
Af: "Pieter!
En: "Pieter!
Af: Wat is dit?
En: What is this?"
Af: " het Annelie woorde soos donderweer oor hom gerol.
En: Annelie's words rolled over him like thunder.
Af: Hy het ingehoue asem geneem, 'n gevoel van paniek op z'n gesig.
En: He took a deep breath, a look of panic on his face.
Af: Jacobus het nader gestaan, sy gesig niksvermoedend.
En: Jacobus stood closer, his face unassuming.
Af: Pieter het geweet hy het geen ander keuse as om die waarheid te vertel nie.
En: Pieter knew he had no other choice but to tell the truth.
Af: "Dis 'n werksaanbod," het hy stadig begin, "In die buiteland.
En: "It's a job offer," he began slowly, "abroad.
Af: Ek was bang om dit vir julle te vertel.
En: I was afraid to tell you."
Af: "Annelie het haar hand op sy skouer gesit.
En: Annelie placed her hand on his shoulder.
Af: "Pieter, ons is vriende.
En: "Pieter, we're friends.
Af: Jy moet op ons kan vertrou.
En: You must be able to trust us."
Af: " Jacobus het breed geglimlag en gesê, "Ja, ons is hier vir jou, maak nie saak wat jy kies nie.
En: Jacobus smiled broadly and said, "Yes, we're here for you, no matter what you choose."
Af: "Skielik het die spanning gesak soos mis oor die berg.
En: Suddenly, the tension eased like mist over the mountain.
Af: Pieter het gevoel hoe 'n groot las van sy skouers afgeval het.
En: Pieter felt a great burden lift from his shoulders.
Af: Hy het besef dat ware vriendskap beteken om nie alleen deur jou probleme te gaan nie.
En: He realized that true friendship means not going through your problems alone.
Af: Die son het stadig oor die berg gesak, die lug 'n pragtige oranje gloed gee.
En: The sun slowly set over the mountain, giving the sky a beautiful orange glow.
Af: In daardie oomblik, met sy vriende aan sy sy, het Pieter geweet dat alles uiteindelik sou regkom, maak nie saak watter pad hy kies nie.
En: In that moment, with his friends by his side, Pieter knew that everything would eventually be okay, no matter which path he chose.
Af: Die natuur het sy chaos, maar dit herinner Pieter aan die eenvoud van vertroue en saamwees.
En: Nature had its chaos, but it reminded Pieter of the simplicity of trust and togetherness.
Af: En so het die dag in die tuine geëindig, die vriendskapsbande digter as ooit.
En: And so the day in the gardens ended, the bonds of friendship tighter than ever.
Vocabulary Words:
- picnic: piekniek
- scenery: natuurtoneel
- meticulous: noukeurige
- overseas: oorsese
- intuitively: intuïtief
- adventurous: avontuurlik
- examine: bekyk
- thunder: donderweer
- panic: paniek
- unassuming: niksvermoedend
- broadly: breed
- tension: spanning
- mist: mis
- burden: las
- simplicity: eenvoud
- trust: vertroue
- togetherness: saamwees
- settle: sak
- eventually: uiteindelik
- discover: ontdek
- garden: tuin
- spread: uitgesprei
- fresh: vars
- offer: aanbod
- scent: geur
- realize: besef
- glow: gloed
- sense: aanvoel
- path: pad
- bends: buk